La mission a également été informée que chaque électeur devait faire une demande d'inscription sur la liste électorale spéciale. | UN | ٥٠ - وأُبلغت البعثة أيضا بأنه تعيّن على كل ناخب أن يطلب تسجيله في السجل الانتخابي الخاص. |
Au total, 10 788 personnes étaient inscrites sur la liste électorale générale et 8 472 sur la liste électorale spéciale. | UN | وبلغ مجموع الناخبين المسجلين في السجل الانتخابي العام 788 10 ناخبا والمسجلين في السجل الانتخابي الخاص 472 8 ناخبا. |
Environ 30 % des personnes dont l'inscription sur la liste électorale spéciale était soi-disant illégale figuraient sur la liste de 1998. | UN | وكان نحو 30 في المائة ممن ادُّعي أنهم مسجلون بصورة غير قانونية في السجل الانتخابي الخاص مسجلين فعلا في قائمة عام 1998. |
Pour pouvoir voter dans une circonscription, l'électeur doit être inscrit sur les listes électorales de la circonscription considérée. | UN | وكيما يكون الناخب مؤهلا للتصويت في دائرة انتخابية معينة، لا بد أن يكون مسجلا في السجل الانتخابي الراهن لتلك الدائرة. |
Les listes électorales sont mises à jour une fois par an dans chaque circonscription par le bureau local d'enregistrement des électeurs. | UN | ويتم سنويا تجميع السجل الانتخابي من جانب موظفي السجل الانتخابي في كل دائرة انتخابية. |
Elle a pour tâches et responsabilités d'organiser et de superviser les élections et de constituer, gérer et tenir à jour le registre électoral. | UN | وتتمثل مهامها ومسؤولياتها في تنظيم الانتخابات والإشراف عليها وتجميع السجل الانتخابي وإدارته وحفظه. |
Si les Kanaks n'étaient pas inscrits sur la liste électorale spéciale, c'était parce qu'ils n'avaient pas fait la demande nécessaire. | UN | وإذا لم يكن الأشخاص من الكاناك مسجلين في السجل الانتخابي الخاص، فذلك يرجع إلى عدم تقديمهم الطلب اللازم. |
En 2012, Calédonie Ensemble avait par ailleurs recensé environ 5 000 Néo-Calédoniens qui ne figuraient pas sur la liste électorale spéciale. | UN | وفي عام 2012، حدّد حزب تجمّع كاليدونيا أيضا نحو 000 5 من مواطني كاليدونيا غير مسجلين في السجل الانتخابي الخاص. |
La liste électorale générale de 1998 avait ainsi été mise à la disposition des commissions administratives spéciales pour la première fois en 2014. | UN | وهكذا، استطاعت اللجان الإدارية الخاصة الاطلاع على السجل الانتخابي العام لعام 1998 للمرة الأولى في عام 2014. |
Les membres des commissions n'interprétaient pas tous de la même façon le critère de l'inscription sur la liste électorale de 1998. | UN | ولم يكن لدى أعضاء اللجنة التفسير نفسه لشرط القيد في السجل الانتخابي لعام 1998. |
La liste électorale maorie garantit l'existence d'une perspective maorie dans le processus législatif. | UN | ويضمن السجل الانتخابي الماوري أن تُطرَح وجهة نظر الماوري الأصليين في العملية التشريعية. |
À la réunion avec la France, les problèmes touchant la révision de la liste électorale précédant les élections provinciales néo-calédoniennes ont fait l'objet de débats. | UN | وخلال الاجتماع المعقود مع فرنسا، نوقشت المشاكل التي تؤثر في مراجعة السجل الانتخابي لانتخابات المقاطعات في كاليدونيا الجديدة. |
Elle s'est dite satisfaite de la réponse obtenue, le Premier Ministre ayant précisé que l'examen de la condition d'installation sur le territoire devait être effectué sur la base de la consultation de la liste électorale générale de 1998 ou de tout autre élément établissant cette installation. | UN | ورأت أن الردّ مرض، حيث أن رئيس الوزراء وضّح أنه يمكن التحقّق من شرط الإقامة في الإقليم بالاطلاع على السجل الانتخابي العام لعام 1998 أو أية أدلة أخرى. |
Il a rappelé que le problème de la liste électorale spéciale avait été maintes fois soulevé au cours des cinq dernières années devant le comité des signataires, et affirmé que tout avait été mis en œuvre pour réduire le peuple kanak au rang de minorité. | UN | وفيما يتعلق بمسألة السجل الانتخابي الخاص، أشار إلى أن المشكلة أُثيرت أمام لجنة الموقعين على مدى السنوات الخمس السابقة وصرّح أنه تم فعل كل ما هو ممكن لجعل شعوب الكاناك أقلية. |
Dans la commune de Nouméa, la mission a été informée que 42 234 électeurs étaient inscrits sur la liste électorale spéciale et 13 276 sur le tableau annexe, soit 55 510 électeurs au total. | UN | ٥١ - وفي بلدية نوميا، أُبلغت البعثة بتسجيل 234 42 ناخبا لإدراجهم في السجل الانتخابي الخاص و 276 13 في القائمة التكميلية، بما مجموعه 510 55 ناخبين. |
Pour pouvoir voter dans une circonscription, un électeur doit être inscrit sur les listes électorales de la circonscription considérée. | UN | وكيما يكون الناخب مؤهلاً للتصويت في دائرة انتخابية معينة، لا بد أن يكون مسجلاً في السجل الانتخابي لتلك الدائرة. |
De ce fait, plus d'un demi-million de femmes analphabètes et autant de femmes jeunes ont été inscrites sur les listes électorales. | UN | ونتيجة لذلك، يشتمل السجل الانتخابي على أكثر من ٠٠٠ ٠٠٥ امرأة أمية وحوالي نفس العدد من الشابات. |
Toute personne sortie de prison devait demander sa réinscription sur les listes électorales. | UN | وكان السجناء أيضا مسؤولين فرديا عن تقديم طلب لإعادة تسجيلهم في السجل الانتخابي. |
On a également fait observer que les irrégularités constatées dans les listes électorales étaient le résultat d'une démarche discriminatoire. | UN | إذ كان ينبغي أن يطلب منهم مجرد الدلالة على وجود أسماء آبائهم في السجل الانتخابي الخاص. |
Ses tâches et responsabilités sont d'organiser et de superviser les élections, ainsi que de constituer, gérer et tenir à jour le registre électoral. | UN | وتتمثل مهماتها ومسؤولياتها في تنظيم الانتخابات والإشراف عليها وتجميع السجل الانتخابي وإدارته والحفاظ عليه. |
La question du registre électoral est très délicate, et la durée du processus électoral dépendra en partie de la décision qui sera prise en vue d'établir des listes électorales crédibles. | UN | ومسألة السجل الانتخابي مسألة حساسة تماما، والخيار الذي سيتقرر لإنشاء سجل انتخابي يتمتع بالمصداقية سيؤثر على مدى طول العملية. |
Néanmoins, des points de divergences demeurent, en particulier concernant le choix de l'opérateur chargé de réviser le fichier électoral et le vote des Guinéens de l'étranger. | UN | على أنه لا تزال هناك نقاط خلاف، لا سيما فيما يتعلق باختيار هيئة التنفيذ التي ستكلف بإعادة النظر في السجل الانتخابي وبتصويت الغينيين في الخارج. |
Toutefois, le Comité des présidents et des signataires avait tenu, le 16 juillet 2013, une réunion au cours de laquelle il n'avait pas examiné la question de la liste électorale spéciale, mais avait examiné plutôt celle de la liste des électeurs admis à participer au référendum. | UN | ومع ذلك، ففي 16 تموز/يوليه 2013، عقدت لجنة الرؤساء والموقعين اجتماعا لم تناقش فيه مسألة السجل الانتخابي الخاص، ولكنها ناقشت السجل الانتخابي للاستفتاء. |
ii) L'article 11 du Règlement électoral stipule que le tribunal d'instance est habilité à connaître des demandes d'amendements au registre électoral. | UN | `٢` تنص المادة ١١ من النظام الانتخابي على صلاحية المحكمة الابتدائية فيما يخص الاستماع إلى طلبات تعديل السجل الانتخابي. |
Toutefois, malgré une augmentation du nombre de personnes qui figurent sur ces listes par rapport à 1994, le nombre de celles qui en sont exclues demeure élevé, de même que le nombre de personnes inscrites mais qui n'ont pas leur carte d'électeur. | UN | ورغم أن السجل الانتخابي قد ازداد حجما بالمقارنة بعام ١٩٩٤، فإن عدد اﻷشخاص الذين استبعدوا منه ما زال مرتفعا، شأنه شأن عدد اﻷشخاص المقيدين ولكن لا يحملون بطاقة انتخابية. |