"السجل العالمي" - Traduction Arabe en Français

    • registre mondial
        
    • le répertoire mondial
        
    • système global
        
    • du répertoire mondial
        
    Il serait aussi prématuré d'engager un processus d'établissement de registres régionaux alors même que l'on débattait encore du fonctionnement et du développement futur du registre mondial. UN ويكون من السابق ﻷوانه أيضا الشروع في عملية تنطلق من القمة الى اﻷسفل لوضع سجلات اقليمية في الوقت الذي لم يزل فيه أداء السجل العالمي وتطوره مستقبلا محل نقاش.
    Une approche régionale spécifique pourrait bien être la réponse aux préoccupations locales, ainsi qu'un moyen de promouvoir l'adhésion au registre mondial. UN وما يبدو أن اتباع نهج متعلق بكل منطقة على حدة قد يكون هو الرد على الشواغل المحلية، فضلا عن كونه وسيلة لتعزيز الانضمام الى السجل العالمي.
    Il serait aussi prématuré d'engager un processus d'établissement de registres régionaux alors même que l'on débat encore du fonctionnement et du développement futur du registre mondial. UN ويكون من السابق ﻷوانه أيضا الشروع في عملية تنطلق من القمة الى اﻷسفل لوضع سجلات اقليمية في الوقت الذي لم يزل فيه أداء السجل العالمي وتطوره مستقبلا محل نقاش.
    le répertoire mondial SDMX sera mis en place en 2013 et les préparatifs de la conférence mondiale sur le SDMX, prévue en 2013, sont en cours. UN وبالإضافة إلى ذلك، سيتم إنشاء السجل العالمي للمبادرة في عام 2013، ويجري الإعداد لعقد المؤتمر العالمي المقبل للمبادرة في العام نفسه.
    le répertoire mondial SDMX sera créé et financé conjointement par les organisations qui parrainent le SDMX; ces derniers se chargeront également de la mise à jour de son contenu et de l'application informatique elle-même. UN وستبذل الجهات الراعية جهودا مشتركة لإنشاء السجل العالمي للمبادرة وتمويله، وستكفل أيضا صيانة محتواه وبرمجياته.
    Les procédures et les outils opérationnels sont disponibles en ligne et accessibles à l'ensemble du personnel d'exécution; ils concernent les opérations (manuel pour la gestion des déplacements), les accords avec les compagnies aériennes (guide des tarifs internationaux) et la comptabilité (système global intégré d'enregistrement des commandes de billets d'avion). UN وترتكز الإجراءات والأدوات التشغيلية على الشبكة العنكبوتية ويمكن أن يصل إليها جميع موظفي العمليات وهي تشمل دليل العمليات (دليل إدارة الحركة)، واتفاقات شركات الطيران (دليل التعريفات الدولية)، والمحاسبة (السجل العالمي المتكامل لطلبات شراء التذاكر).
    Un projet de politique relative au contenu du répertoire mondial SDMX a été mis au point afin de déterminer la portée du contenu qui pourrait figurer dans le répertoire mondial. UN وصيغت سياسة لمضمون السجل العالمي للمبادرة لتحديد نطاق المضمون الذي يمكن استضافته في السجل العالمي.
    Les initiatives et idées émanant de régions et sous-régions, en particulier de l'Afrique, de l'Asie et de l'Amérique latine, peuvent améliorer l'efficacité du registre mondial, en y adjoignant des mesures complémentaires de confiance et de sécurité. UN كما أن المبادرات واﻷفكار الواردة من المناطق والمناطق دون اﻹقليمية، وخاصة في افريقيا وآسيا وأمريكا اللاتينية، يمكن أن تعزز السجل العالمي بتدابير تكاملية لبناء الثقة واﻷمن.
    Le Guatemala a signalé que la FAO avait organisé, en El Salvador, un atelier sur le registre mondial envisagé et qu'il fallait encore régler la question d'une participation accrue à ce projet. UN وأفادت غواتيمالا بأن المنظمة قد عقدت حقلة عمل في السلفادور بشأن السجل العالمي المقترح، وذكرت أنه ما زال ينبغي التصدي لمسألة زيادة المشاركة في السجل العالمي.
    Comme dans d'autres régions, c'est seulement lorsque des accords sur des mesures de transparence auront été conclus entre les pays du Moyen-Orient qu'il sera possible d'améliorer et d'élargir le registre mondial de façon substantielle. UN وكما هو الحال في مناطق أخرى، لن يتسنى تحسين السجل العالمي وتطويره بصورة جوهرية إلا إذا أمكن الاتفاق بين بلدان الشرق الأوسط على تدابير إقليمية للشفافية.
    En outre, la CPANE collabore avec la FAO et l'OMI à la mise en place d'un registre mondial des bateaux de pêche en fournissant les données relatives aux navires pour constituer une base de données pilote. UN وتتعاون اللجنة أيضا مع الفاو والمنظمة البحرية الدولية على إنشاء سجل عالمي لسفن الصيد من خلال توفير بيانات عن تلك السفن من أجل وضع تصميم تجريبي لقاعدة بيانات السجل العالمي.
    registre mondial des navires de pêche UN 4 - السجل العالمي لسفن صيد الأسماك
    Le Canada s'est prononcé en faveur de l'établissement d'un comité directeur élargi, chargé de concevoir et de mettre en œuvre un projet pilote et aussi d'établir un rapport technique exhaustif et de préparer des consultations techniques sur le registre mondial. UN 362 - وأعربت كندا عن دعمها لإنشاء لجنة توجيهية عريضة القاعدة داخل منظمة الأغذية والزراعة لتصميم وتنفيذ مشروع رائد لإعداد تقرير فني شامل وعقد مشاورة تقنية بشأن السجل العالمي.
    Le registre mondial des navires de pêche, des navires de transport frigorifique et des navires de ravitaillement que la FAO est en train de mettre au point pour améliorer les échanges d'information sur les flottes de pêche à l'échelle mondiale, constitue un autre de ces outils. UN 37 - ومن بين التدابير الأخرى، قيام منظمة الأغذية والزراعة حاليا بوضع السجل العالمي لسفن الصيد وسفن النقل المبرّدة وسفن التموين، وهو يستهدف تعزيز تبادل المعلومات عن أساطيل الصيد على الصعيد العالمي.
    le répertoire mondial SDMX devrait être pleinement opérationnel au plus tard à la fin du premier semestre de 2013. UN ومن المتوقع أن يدخل السجل العالمي طور التشغيل الكامل بحلول منتصف عام 2013.
    le répertoire mondial SDMX facilite la diffusion de données et de métadonnées de référence en appliquant la logique de mise en commun des données inhérente au SDMX. UN وييسر السجل العالمي للمبادرة نشر البيانات والبيانات الوصفية المرجعية من خلال تنفيذ رؤية المبادرة فيما يتعلق بتقاسم البيانات.
    IV. le répertoire mondial SDMX UN رابعا - السجل العالمي للمبادرة
    Le présent document offre une vue d'ensemble des progrès accomplis dans la mise en œuvre des normes SDMX et des applications informatiques connexes, y compris le répertoire mondial SDMX, depuis le précédent rapport, soumis à la Commission en février 2013. UN وتقدم هذه الوثيقة لمحة عامة عن التقدم المحرز فيما يتعلق بتنفيذ معايير مبادرة تبادل البيانات الإحصائية والبيانات الوصفية وتطبيقات تكنولوجيا المعلومات المرتبطة بها، بما في ذلك السجل العالمي للمبادرة، منذ التقرير السابق المقدم إلى اللجنة في شباط/فبراير 2013.
    Le présent document rend compte des progrès accomplis concernant les normes techniques et statistiques du système d'échange de données et de métadonnées statistiques (SDMX) et les applications informatiques relatives à ce système (notamment le répertoire mondial SDMX). UN 1 - تبين هذه الوثيقة التقدم المحرز على صعيد المعايير الإحصائية والتقنية لمبادرة تبادل البيانات الإحصائية والبيانات الفوقية، وفي تطبيقات تكنولوجيا المعلومات المرتبطة بها (بما في ذلك السجل العالمي للمبادرة).
    Les procédures et les outils opérationnels sont disponibles en ligne et accessibles à l'ensemble du personnel d'exécution; ils concernent les opérations (manuel pour la gestion des déplacements), les accords avec les compagnies aériennes (guide des tarifs internationaux) et la comptabilité (système global intégré d'enregistrement des commandes de billets d'avion). UN وترتكز الإجراءات والأدوات التشغيلية على الشبكة العنكبوتية ويمكن أن يصل إليها جميع موظفي العمليات وهي تشمل دليل العمليات (دليل إدارة الحركة)، واتفاقات شركات الطيران (دليل التعريفات الدولية)، والمحاسبة (السجل العالمي المتكامل لطلبات شراء التذاكر).
    En septembre 2012, elles ont décidé que les produits SDMX (comme les définitions de structures de données ou les listes de codes SDMX), utilisés par elles-mêmes et d'autres organisations pour l'échange de données et de métadonnées aux plans national et international, seraient mis à la disposition du grand public et pour les applications informatiques par le truchement du répertoire mondial SDMX. UN وفي أيلول/سبتمبر 2012، قررت الجهات الراعية أن تضع مكونات المبادرة (مثل تعاريف هيكل البيانات أو قوائم النظام الموحد للمبادرة) في متناول الجمهور ليستخدمها في تطبيقات تكنولوجيا المعلومات من خلال السجل العالمي للمبادرة. وتستخدم الجهات الراعية للمبادرة وغيرها من المنظمات المكونات المذكورة في تبادل البيانات والبيانات الفوقية على الصعيدين الوطني والدولي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus