"السجون الاتحادية" - Traduction Arabe en Français

    • pénitentiaire fédéral
        
    • les prisons fédérales
        
    • des prisons fédérales
        
    • pénitentiaires fédéraux
        
    • prison fédérale
        
    • pénitentiaire fédérale
        
    • système carcéral fédéral
        
    • pénitentiaires fédérales
        
    Il est réalisé en coordination avec le Sous-Secrétariat aux affaires pénitentiaires et la Direction nationale du Service pénitentiaire fédéral. UN وقد نُظم هذا البرنامج بتنسيق مع الأمانة المساعدة لإدارة السجون والمديرية الوطنية لدائرة السجون الاتحادية.
    Le régime de visites appliqué par le Service pénitentiaire fédéral est bien plus large que celui des systèmes pénitentiaires européens. UN ومن جهة أخرى، فإن نظام الزيارات الذي تتبعه دائرة السجون الاتحادية أوسع كثيراً من أنظمة السجون الأوروبية.
    Victor Hortel, Directeur, Service pénitentiaire fédéral UN السيد فيكتور هورتل، مدير، إدارة السجون الاتحادية
    La qualité nutritionnelle varie entre les prisons fédérales et les prisons régionales, ainsi que d'une prison régionale à une autre, en fonction des ressources allouées à l'alimentation. UN وتتفاوت نوعية الأغذية بين السجون الاتحادية والسجون الإقليمية، ومن سجن إقليمي إلى آخر، وفقاً للموارد المخصصة للأغذية.
    Jorge Cevallos, Direction nationale du Service pénitentiaire fédéral UN السيد جورج سيفالوس، المديرية الوطنية، إدارة السجون الاتحادية
    Les personnes privées de liberté ont accès à l'éducation formelle, à l'éducation informelle et à des activités culturelles dans l'ensemble des établissements relevant du Service pénitentiaire fédéral. UN 67- ويقدم للمحرومين من الحرية تعليم رسمي وتعليم غير رسمي وأنشطة ثقافية في جميع مؤسسات دائرة السجون الاتحادية.
    M. Matveyev a été placé en détention dans la prison du poste de Sviajsk, dans la commune de Nijnie Vyazovie, qui est gérée par le Service pénitentiaire fédéral. UN 5- وأودع السيد ماتفييف في سجن يقع في محطة سفيازسك في مدينة نيزني فيازوفي ويخضع لدائرة السجون الاتحادية.
    Afin de trouver des solutions rapides aux questions relatives à la violation des droits de l'enfant, la fondation est en train de coopérer étroitement avec le Bureau de l'ombudsman de la Fédération de Russie. La fondation est aussi membre du Conseil public du Service pénitentiaire fédéral. UN وبغية الإسراع في حل المسائل المتعلقة بانتهاك حقوق الأطفال والشباب، تتعاون المؤسسة تعاونا وثيقا مع مكتب أمين المظالم بالاتحاد الروسي، كما أن المؤسسة هي أيضا عضو المجلس العام لدائرة السجون الاتحادية.
    84. Le Service pénitentiaire fédéral s'efforce de réduire la violence dans les centres pénitentiaires. UN 84- تعمل دائرة السجون الاتحادية من أجل الحد من مستويات العنف السائد في المراكز العقابية.
    94. On retiendra également la rencontre entre le Service pénitentiaire fédéral et l'institution du Procureur pénitentiaire, qui a permis la création d'une nouvelle instance de dialogue. UN 94- كما يبرز، في هذا السياق، لقاء عُقد بين دائرة السجون الاتحادية ومكتب الادعاء الخاص بالسجون في الدولة، أسفر عن إنشاء هيئة جديدة للحوار.
    d) Réalisation d'un relevé général des personnes détenues qui sont placées dans des établissements du Service pénitentiaire fédéral. UN (د) دراسة استقصائية عامة للأشخاص المحرومين من الحرية والمقيمين في مؤسسات تابعة لدائرة السجون الاتحادية.
    En juin 2000, on a commencé à élaboré le programme relatif aux prisons salubres au Service pénitentiaire fédéral du Secrétariat à la politique criminelle et aux affaires pénitentiaires du Ministère de la justice et des droits de la personne. UN في حزيران/يونيه 2000، بدأ تنفيذ برنامج " السجون الصحية " لدائرة السجون الاتحادية التابعة لأمانة السياسات الجنائية وشؤون السجون بوزارة العدل وحقوق الإنسان.
    Gouvernance civile du Service pénitentiaire fédéral: le Service pénitentiaire fédéral connaît une gouvernance civile propre à la démocratie. UN 36- الإدارة المدنية لدائرة السجون الاتحادية: تعتمد دائرة السجون الاتحادية نمط إدارة مدني الذي هو من صميم خصائص النظام الديمقراطي.
    La Direction nationale du Service pénitentiaire fédéral indique que les personnes privées de liberté sont détenues de préférence dans un établissement situé à proximité de chez elles à des fins de maintien et de renforcement des liens primaires et de prévention de tout déracinement. UN 38- تشير المديرية الوطنية لدائرة السجون الاتحادية إلى أنه يُفضَّل أن يُبقى الأشخاص المحرومون من الحرية في أماكن قريبة من مقار سكناهم من أجل الحفاظ على الأواصر الأساسية وتعزيزها للحيلولة دون الاجتثاث.
    13 missions d'évaluation ont été réalisées dans les prisons fédérales du nord du Soudan. UN ونفذ 13 تقييما في السجون الاتحادية في شمال السودان.
    Dans les prisons fédérales, les chiffres officiels indiquent que 55 % des détenus n'ont pas encore été jugés définitivement. UN ووفقاً للإحصائيات الرسمية، لم يصدر حكم نهائي في حق 55 في المائة من السجناء الموجودين في السجون الاتحادية.
    Il existe un procureur des prisons dont le rôle est de protéger les droits fondamentaux des personnes incarcérées dans les prisons fédérales et l'on a mis en place, dans les provinces, des institutions locales pour la défense des droits de l'homme. UN وهناك مفوض عام لشؤون السجون مهمته حماية حقوق اﻹنسان لﻷشخاص المودَعين في السجون الاتحادية وأنشئت مؤسسات محلية لحقوق اﻹنسان في اﻷقاليم المحلية.
    L'histoire des prisons fédérales de 1790 à la création du Bureau. Open Subtitles تاريخ السجون الاتحادية منذ عام 1790 حتى تشكيل المكتب
    Il existe en outre deux unités offrant des services de conseils gérées par le Service fédéral des Défenseurs publics dans les établissements pénitentiaires fédéraux ci-après: Cantaduvas, dans l'État du Paraná, et Mossoró, dans l'État du Rio Grande do Norte; UN ويوجد أيضاً مركزان آخران تابعان لمكاتب المحامي العام ويعملان في مؤسستي السجون الاتحادية التاليتين: كانتادوفاس، في ولاية بارانا، وموسورو في ولاية ريو غراندي دو نورتي؛
    Il a été condamné à 41 mois de prison fédérale et au remboursement de l'Organisation. UN وحكم عليه بالسجن لمدة 41 شهرا في إحدى السجون الاتحادية وأُمر برد المبلغ إلى المنظمة.
    Les femmes incarcérées doivent en effet travailler pour subvenir aux besoins de leur famille et à leurs besoins personnels, que l'administration pénitentiaire fédérale ne prend pas suffisamment en charge. UN ولذلك يتعين على النساء في السجن أن يعملن لإعالة أسرهن وسدّ الاحتياجات الشخصية التي لا تغطيها دائرة السجون الاتحادية على الوجه الصحيح.
    Le Gouvernement du Canada a soulevé certains moyens d'irrecevabilité et de défense en regard des fautes précises qui lui sont reprochées relativement aux conditions de détention de l'auteur dans le système carcéral fédéral. UN وأثارت حكومة كندا بعض جوانب عدم المقبولية والدفاع فيما يتعلق بالأخطاء المحدّدة المنسوبة إليها والتي تتصل باحتجاز صاحب البلاغ في السجون الاتحادية.
    Ce groupe observera le fonctionnement quotidien des unités pénitentiaires fédérales en vue de recommander l'adoption de procédures qui permettent de mieux protéger les droits fondamentaux des détenus. UN وسيراقب هذا الفريق الإجراءات الروتينية لوحدات السجون الاتحادية من أجل التوصية باعتماد إجراءات تعزز الدفاع بصورة أفضل عن حقوق الإنسان للمحتجزين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus