"السجون المركزية" - Traduction Arabe en Français

    • les prisons centrales
        
    • centrale des prisons
        
    • central des prisons
        
    • des prisons centrales
        
    • administration pénitentiaire centrale
        
    • l'administration pénitentiaire du
        
    Mais les conditions sanitaires s'y sont améliorées et le taux élevé de mortalité enregistré en 1995 dans les prisons centrales a sensiblement diminué. UN غير أن الظروف الصحية تحسنت وحدث انخفاض كبير في معدل الوفيات في السجون المركزية الذي كان مرتفعا في عام ١٩٩٥.
    Il est chargé de superviser plus de 200 prisons; les spécialistes des questions pénitentiaires sont actuellement répartis dans 24 prisons, y compris toutes les prisons centrales. UN وتتولى وحدة السجون مسؤولية الإشراف على أكثر من 200 سجنًا، ويتواجد موظفو السجون حاليا في 24 سجنًا تشمل جميع السجون المركزية.
    Le Gouvernement a également pris des initiatives pour faciliter les visites de spécialistes des droits de l'homme dans les prisons centrales et régionales. UN وبدأت الحكومة كذلك في تسهيل زيارات مراقبي حقوق الإنسان لكل من السجون المركزية والإقليمية.
    L'action portera initialement sur un plan de deux ans à l'intention de la Direction centrale des prisons. UN وينصب التركيز أولا على وضع خطة تغطي فترة سنتين لمديرية السجون المركزية.
    Au cours de la période considérée, elle a visité 54 lieux de détention administrés par la Direction nationale de la sécurité, la Police nationale afghane, la Direction centrale des prisons et l'armée afghane, dans 20 provinces. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، جرت زيارة 54 من أماكن الاحتجاز التي تديرها المديرية الوطنية للأمن والشرطة الوطنية الأفغانية ومديرية السجون المركزية والجيش الوطني الأفغاني في 20 مقاطعة.
    :: Conseils et appui au Ministère de la justice et à son Service central des prisons en ce qui concerne la construction et la rénovation des prisons et autres établissements pénitentiaires UN :: تقديم المشورة والدعم لوزارة العدل وإدارة السجون المركزية/وزارة العدل لتشييد/تجديد السجون والإصلاحيات
    53. La population totale des prisons centrales est passée à un chiffre record de plus de 84 000 personnes, contre 70 000 à la fin de 1997, essentiellement en raison du transfert massif de personnes qui étaient détenues dans des cachots. UN ٥٣ - وارتفع العدد اﻹجمالي للمحتجزين في السجون المركزية إلى ذروة تبلغ ٠٠٠ ٨٤ فرد بالمقارنة مع ٠٠٠ ٧٠ فرد في نهاية ١٩٩٧، ويرجع ذلك أساسا إلى النقل الواسع النطاق للمحتجزين من كاشوتات الكوميونات.
    Cette dernière attaque israélienne avait pour seul but de transférer en recourant à la force plus de 250 prisonniers et détenus palestiniens dans les prisons centrales israéliennes. UN وكان الغرض الوحيد لهذا الهجوم الإسرائيلي الأحدث هو ترحيل أكثر من 250 سجينا ومحتجزا فلسطينيا ترحيلا قسريا إلى السجون المركزية في إسرائيل.
    les prisons centrales rwandaises demeurent extrêmement surpeuplées, même si le taux de mortalité très élevé enregistré en 1995 a chuté. UN وما برحت السجون المركزية في رواندا مكتظة إلى حد بالغ برغم أن معدل الوفيات المرتفع انخفض كثيرا في عام ١٩٩٥.
    Les agents de l'Opération ont visité les prisons centrales et la plupart des 182 centres de détention des communes et des brigades de gendarmerie. UN وقد زار موظفو العملية السجون المركزية ومعظم مراكز الاحتجاز الموجودة في القرى وعددها ١٨٢ مركزا فضلا عن مفارز الدرك.
    15. les prisons centrales du Rwanda restent excessivement surpeuplées. UN ١٥ - وما زالت السجون المركزية في رواندا مكتظة للغاية.
    L'on enregistre également la construction de 03 nouvelles infirmeries dans les prisons centrales des Chefs lieux de Région à Bamenda, Bertoua et Ebolowa, laquelle a permis d'améliorer l'offre en soins de santé des détenus. UN وبفضل بناء ثلاث وحدات صحية جديدة في السجون المركزية في مراكز باميندا وبيرتوا وإيبولوا الإقليمية، تحسن مستوى خدمات الرعاية الطبية المقدمة للسجناء.
    15. Se félicite également du maintien de la coopération entre le Gouvernement burundais et le Comité international de la CroixRouge en ce qui concerne l'accès et les visites aux personnes détenues dans les prisons centrales; UN 15- ترحب أيضاً باستمرار التعاون بين حكومة بوروندي ولجنة الصليب الأحمر الدولية فيما يتعلق بالوصول إلى الأشخاص المحتجزين في السجون المركزية والقيام بزيارات لهم؛
    Malgré la construction d’un certain nombre de nouveaux centres de détention, les prisons centrales et les cachots seraient surpeuplés et auraient dépassés de loin leur capacité maximale, alors même que les arrestations continueraient et que peu de prisonniers seraient relâchés. UN وعلى الرغم من بناء عدد من مراكز الاحتجاز الجديدة، لا تزال السجون المركزية والزنزانات شديدة الاكتظاظ بحيث أنها تجاوزت كثيرا سعتها القصوى، هذا في وقت تستمر فيه الاعتقالات ولا يفرج فيه سوى عن عدد قليل من السجناء.
    Au cours de la période considérée, elle a visité 20 centres de détention administrés par la Direction nationale de la sécurité, la Police nationale afghane, la Direction centrale des prisons et l'armée afghane, dans 10 provinces. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، زارت البعثة 20 مكانا من أماكن الاحتجاز في 10 ولايات، تديرها المديرية الوطنية للأمن والشرطة الوطنية الأفغانية ومديرية السجون المركزية والجيش الوطني الأفغاني.
    :: Le 5 février 2013, le chef de la Direction centrale des prisons a signé 99 directives opérationnelles visant à garantir les bonnes administration et gestion des établissements pénitentiaires. UN :: في 5 شباط/فبراير 2013، وقع رئيس مديرية السجون المركزية 99 توجيها تنفيذيا للسجون تهدف إلى كفالة إدارة السجون والإشراف عليها بشكل سليم.
    Un décret présidentiel de décembre 2011 qui confie au Ministère de l'intérieur la tutelle de la Direction centrale des prisons, qui relevait jusqu'alors du Ministère de la justice, a pris effet le 10 janvier 2012. UN 34 - وفي 10 كانون الثاني/يناير، بدأ رسمياً نفاذ المرسوم الرئاسي الصادر في كانون الأول/ديسمبر 2011 والقاضي بنقل مديرية السجون المركزية من وزارة العدل إلى وزارة الداخلية.
    :: Le 10 janvier, conformément au décret présidentiel du 17 décembre 2011, la Direction centrale des prisons est officiellement passée de la tutelle du Ministère de la justice à celle du Ministère de l'intérieur. UN :: في 10 كانون الثاني/يناير، سلمت وزارة العدل مديرية السجون المركزية رسميا إلى وزارة الداخلية، عملا بمرسوم رئاسي مؤرخ 17 كانون الأول/ديسمبر 2011.
    À la fin de 2006, le Service central des prisons a annoncé qu'il n'avait pas assez de places pour près de 1 000 détenus dans 11 prisons provinciales et que ces hommes dormaient dans les cours des prisons. UN وفي أواخر عام 2006، أعلنت إدارة السجون المركزية أنها لا تملك أماكن لسجن ما يقارب من 000 1 سجين من الذكور في 11 سجناً من سجون الأقاليم وأن السجناء كانوا يضطرون إلى النوم في فناء السجن.
    Cependant, à la fin de juillet 1996, alors que la capacité des prisons centrales était évaluée à 28 700 places environ, plus de 52 000 détenus s'y entassaient. UN ومع ذلك ففي نهاية تموز/يوليه ١٩٩٦، عندما قدرت طاقة استيعاب السجون المركزية بقرابة ٧٠٠ ٢٨ شخص، كان يحتفظ فيها بما يزيد عن ٠٠٠ ٥٢ محتجز.
    2. Que tout le personnel pénitentiaire soit rattaché à un même ministère et qu'il y ait une structure hiérarchique bien définie entre l'administration pénitentiaire centrale et le personnel des prisons; UN ٢ - أن يكون جميع موظفي السجون تابعين لوزارة حكومية واحدة، وأن يكون خط القيادة واضحا بين ادارة السجون المركزية وموظفي السجون،
    Transfert au Département de l'administration pénitentiaire du quartier de haute sécurité destiné aux narcodélinquants de la prison de Pol-e Charkhi UN تسليم وحدة المجرمين الخطرين المدانين في جرائم المخدرات في سجن بولي - شرقي المركزي إلى إدارة السجون المركزية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus