"السحب من" - Traduction Arabe en Français

    • prélèvement sur
        
    • puiser dans
        
    • prélèvements sur
        
    • tirer sur
        
    • prélève sur
        
    • prélèvements effectués sur
        
    • retrait effectué sur
        
    • véhicules transférés des
        
    • nuages de
        
    • puisant dans
        
    prélèvement sur les ressources du secrétariat (solde non dépensé pour 2001) UN السحب من الرصيد المتبقي للأمانة لعام 2001
    prélèvement sur les intérêts perçus par le Fonds d'affectation spéciale1 UN السحب من إيرادات فوائد الصندوق الاستئماني
    En cas de réception de fonds de cette nature, ceux-ci sont versés au compte du bénéficiaire et toute opération de prélèvement sur ce compte est suspendue. UN وفي حالة تحصيل مثل هذه الموارد فإنها تقيد في حساب الشخص المتلقي مع وقف عمليات السحب من ذلك الحساب.
    En attendant de voir la fin de cette récession, l'Office a dû pour la deuxième année puiser dans ses fonds propres. UN وللسنة الثانية استمر البرنامج في السحب من قاعدته الرأسمالية حتى يتمكن من الوقوف بوجه هذه القوى الانكماشية. ميدان غزة
    Cette situation a causé d'importants problèmes de trésorerie à l'organisation, qui a été contrainte de puiser dans sa réserve opérationnelle pour tenir ses engagements. UN وهو ما سبب للمنظمة مشاكل كبيرة تتعلق بالتدفقات النقدية، واضطر الصندوق إلى السحب من احتياطيه التشغيلي للوفاء بالتزاماته.
    31. Il est regrettable que le Secrétaire général ait dû recourir à des prélèvements sur d'autres fonds pour couvrir les dépenses inscrites au budget ordinaire. UN ٣١ - وقالت إن من المؤسف أن اﻷمين العام قد اضطر الى السحب من ميزانيات أخرى لتغطية نفقات مدرجة في الميزانية العادية.
    prélèvement sur les ressources du Secrétariat (solde non dépensé en 2001) UN السحب من رصيد الأمانة غير المنفق لعام 2001
    prélèvement sur les intérêts perçus par le Fonds d'affectation spéciale UN السحب من إيرادات فوائد الصندوق الاستئماني
    Tout prélèvement sur le fonds de roulement est effectué par le chef du secrétariat, en consultation avec le Bureau et après en avoir informé les membres de la Plateforme. Le fonds de roulement est reconstitué dès que possible au moyen des contributions. UN ويتم السحب من احتياطي رأس المال المتداول بواسطة رئيس الأمانة، بالتشاور مع المكتب، وبعد إخطار أعضاء المنبر بذلك من المساهمات في أقرب وقت ممكن.
    A. prélèvement sur le solde du Fonds d'affectation spéciale pour le Protocole de Montréal* UN ألف - السحب من رصيد الصندوق الاستئماني لبروتوكول مونتريال*
    B. prélèvement sur les ressources du secrétariat (solde non dépensé pour 2000)** UN باء - السحب من الرصيد المتبقي للأمانة لعام 2000**
    Comme indiqué au paragraphe 38 du rapport, tout prélèvement sur la lettre de crédit devrait être expressément approuvé par l'Assemblée générale. UN 9 -وكما جاء في الفقرة 38 من التقرير، تتطلب القدرة على السحب من خطاب الاعتماد موافقة خاصة من الجمعية العامة.
    En raison de la réduction des entrées nettes de capitaux, plusieurs pays, notamment le Brésil, le Chili et le Venezuela, ont dû puiser dans leurs réserves internationales pour financer le déficit de leurs opérations courantes. UN ونتيجة للانخفاض الصافي في التدفقات الرأسمالية فإن بعض البلدان، وخاصة البرازيل وشيلي وفنزويلا، اضطرت إلى السحب من احتياطياتها الدولية لتمويل العجز في حساباتها الجارية.
    Pour éviter de puiser dans ses réserves opérationnelles, le PNUD a pris des mesures durant l'année pour réduire, différer ou remettre des dépenses. UN واتخذ البرنامج الإنمائي من أجل تفادي السحب من احتياطيه التشغيلي، مجموعة من التدابير خلال السنة لتخفيض النفقات أو تأخيرها أو تأجيلها.
    Bien qu'un certain nombre de donateurs aient repoussé jusqu'au dernier trimestre le versement d'une partie importante de leurs contributions annoncées, il n'a pas été nécessaire de puiser dans les réserves opérationnelles. UN ورغم أن عددا من المانحين تأخر في سداد نسب كبيرة من تبرعاته إلى الربع الأخير، لم يضطر البرنامج الإنمائي إلى السحب من احتياطاته التشغيلية.
    Les prélèvements sur ce fonds ont essentiellement servi à faciliter la gestion de la trésorerie des organismes concernés. UN وقد أدت أساساً عمليات السحب من الصندوق إلى تيسير إدارة النقد لدى الوكالات المعنية.
    Les prélèvements sur ce fonds ont essentiellement servi à faciliter la gestion de trésorerie interne des organismes concernés. UN وقد يسّرت أساساً عمليات السحب من الصندوق المتجدد الإدارة النقدية الداخلية لهذه الأموال في الوكالات المعنية.
    Il a relevé que par le passé, en quelques occasions, le FNUAP avait dû tirer sur cette réserve. UN وأشار إلى أنه في الماضي، وفي بضع مناسبات، كان يتعين على الصندوق السحب من الاحتياطي.
    31. Prie le Directeur exécutif lorsqu'il exerce son autorité en matière de redéploiement des ressources, reconfirmée aux paragraphes 6 et 7 de la présente décision, et lorsqu'il prélève sur la réserve du programme du Fonds, d'accorder une attention particulière aux domaines ayant un rang de priorité élevé; UN 31 - يطلب إلى المدير التنفيذي أن يقوم، عند ممارسة سلطته في إعادة توزيع الموارد، والتي أعيد التأكيد عليها في الفقرتين 6 و7 من هذا المقرر، أو عند السحب من احتياطي الصندوق، بإيلاء الاهتمام الخاص للمجالات ذات الأولوية العالية؛
    prélèvements effectués sur la réserve pour fluctuation des taux de change UN السحب من الاحتياطي لمواجهة تقلبات أسعار الصرف
    Certaines délégations ont exprimé leur préoccupation relative au retrait effectué sur la réserve opérationnelle et ont indiqué que cette pratique ne devait pas devenir habituelle et était à éviter. UN وأعرب بعض الوفود عن القلق إزاء السحب من الاحتياطي التشغيلي وأشارت إلى أن ذلك لا يمثل ممارسة يمكن الاستمرار فيها وينبغي تجنب اللجوء إليها.
    À déduire : véhicules transférés des stocks UN ناقصا: السحب من المخزون المتوفر
    Autant que l'on puisse en juger à travers des nuages de gravats, ce plan audacieux semble porter ses fruits. Open Subtitles كما يمكننا ان نقول الآن من خلال السحب من الركام يبدو أن الخطة قد فلحت
    Il a parfois été possible de pallier les pénuries des entrepôts en puisant dans les stocks de l'État, comme on l'a fait pour le lait pour bébé en mars et pour le riz en avril. UN وتم أحيانا تغطية نقص السلع في المخازن عن طريق السحب من مخزونات الحكومة كما كان الحال بالنسبة لتركيبة غذاء الرضع في شهر آذار/ مارس ولﻷرز في نيسان/أبريل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus