Il serait ridicule d'inclure un paragraphe demandant au Comité spécial d'agir pour émettre ensuite des objections aux dépenses à encourir. | UN | ومن السخف إدراج فقرة تدعو اللجنة الخاصة إلى اتخاذ إجراء ثم الاعتراض على الآثار المالية. |
Il est ridicule d'avancer que les UPDF comptent sur 25 000 dollars par mois pour rester en République démocratique du Congo. Cinquième allégation. | UN | إنه لمن السخف القول بأن قوات الدفاع الشعبية تعتمد على مبلغ 000 25 دولار للبقاء في جمهورية الكونغو الديمقراطية. |
Il est ridicule de faire valoir que le terrorisme est inhérent à l'islam. | UN | من السخف القول بأن الإرهاب متأصل في الإسلام. |
Il est absurde d'affirmer que seuls les marchands tirent profit de la guerre. | UN | ومــن السخف أن ندعـــي أنه لا ينتفع من الحرب إلا تجار الأسلحة. |
"Il" pour Mark. "C'est absurde que la fac mette 2 ans pour le faire. | Open Subtitles | أعتقد أنه من السخف أن يستلزم الجامعة سنوات عديدة للقيام به |
Ces charges sont tout sauf ridicules, votre honneur. | Open Subtitles | هذا التهم هي أي شيء عدا السخف يا سيادة القاضي |
Reporter encore les échéances à des dates lointaines, c'est s'exposer au ridicule et trahir une absence de conviction. | UN | وأن المزيد من طول التباطؤ سيكون أدعى الى السخف وسيبرهن دون غموض على الافتقار الى اﻹلتزام بهدفنا. |
Cette attitude est tellement ridicule que nous avons honte de dire que nous appartenons à la même nation. | UN | لقد بلغ هذا من السخف لدرجة أننا نشعر بالخجل أن نذكر أنها تنتمي إلى نفس اﻷمة. |
D'abord, ça me paraît ridicule que tu écrives une lettre comme ça, et deuxio le fait que tu t'énerves à ce point à propos de ça, ça me dit que ça n'est pas juste à propos de ça. | Open Subtitles | أولاً، من السخف أن تكتب أصلاً ،رسالة كتلك وثانياً حقيقة أنك منهمك بها |
C'est complètement ridicule qu'elle ait son propre ascenseur, | Open Subtitles | ومن السخف تماما لها أن يكون لها مصعد الشخصية |
C'est vrai, mais avec une chance pareille à saisir, ça serait ridicule de ne pas se lancer dans la bataille. | Open Subtitles | صحيح، لكن مع شىء مثير وجذاب مثل هذا سيكون من السخف ألا أدلي بيدي |
que leur théorie est, effectivement, ridicule. | Open Subtitles | أن من السخف نظرية هو، في الواقع، مثير للسخرية. |
Il n'existe point de meilleur être sur Terre mais reconnaissez que sa bonté n'a d'égal que son ridicule. | Open Subtitles | أعلم أنها أعظم مخلوق بالعالم، ولكن يجب أن تدرك بأن بجانب فضائلها هناك قدر مساو من السخف. |
Il est absurde que ces mêmes médias soutiennent l'érection d'un nouveau mur qui isole du reste du monde une autre nation européenne : la Serbie. | UN | ومن السخف أن تؤيد نفس هذه الوسائط إقامة سور جديد يفصل بين أمة أوروبية أخرى هي الصربيون. |
Les dispositions du code pénal régissant les publications obscènes sont similaires à celles qui sont en vigueur dans pratiquement tous les autres pays et il est absurde de dire que les autorités sont aux ordres des médias. | UN | فاﻷحكام التي تحظر المنشورات المخلة باﻵداب العامة في القانون الجنائي مماثلة لﻷحكام الموجودة في كل بلد آخر تقريبا. لذلك فمن السخف القول بأن وسائط الاعلام تملي آراءها على السلطات. |
Comme l'a dit notre ministre, il est absurde que l'un des pires transgresseurs au monde, lorsqu'il s'agit de prolifération et de non-respect dans le domaine nucléaire, exerce la présidence d'une instance vouée au désarmement. | UN | وكما قال وزيرنا، من السخف أن يترأس هيئة لنزع السلاح أحد أكثر المذنبين في العالم من حيث الانتشار النووي وعدم الامتثال. |
Il est absurde de suggérer que le Pakistan a interdit au Secrétaire général de se rendre dans le camp de Jalozai. | UN | ومن السخف الإيحاء بأن باكستان قد منعت الأمين العام من زيارة مخيم جالوزاي. |
Il serait donc absurde qu'elle fasse rapport à l'Assemblée générale par l'entremise de la Sixième Commission. | UN | ولهذا فإنه سيكون من السخف بمكان أن توافي تلك المحكمة الجمعيةَ العامةَ بتقاريرها من خلال اللجنة السادسة. |
Il est absurde de mener une action aussi grave sans un plan coordonné. | UN | ومن السخف القول بأن إجراء على هذه الدرجة من الخطورة يترك دون تخطيط منسق. |
Nous serions ridicules! | Open Subtitles | سنبدوا في قمة السخف |
Eminents membres du conseil... collecter plantes et animaux à travers Ie monde... pour combattre Ies fantômes est pure absurdité. | Open Subtitles | السادة أعضاء المجلس! جمع النباتات والحيوانات.. من أرجاء المعمورة لمحاربة الأطياف، لهو السخف بعينه! |
Ça vous parait sûrement bête de payer quelqu'un pour nettoyer ses gouttières. | Open Subtitles | -لا، شكراً . ربما تعتقد أنّ من السخف الاستعانة بشخص لتنظيف المزاريب. |