"السرود البرنامجية" - Traduction Arabe en Français

    • les descriptifs de programme
        
    • textes explicatifs des programmes
        
    • les textes explicatifs de
        
    • textes explicatifs figurant
        
    • texte descriptif
        
    • les textes explicatifs des
        
    • texte explicatif des programmes
        
    • textes explicatifs concernant
        
    • les textes explicatifs du budget-programme
        
    les descriptifs de programme ont été révisés pour le sous-programme 7 (Activités sous-régionales de développement). UN 63 - جرى تنقيح السرود البرنامجية في إطار البرنامج الفرعي 7، الأنشطة دون الإقليمية لأغراض التنمية.
    les descriptifs de programme ont été modifiés pour le sous-programme 2 (Inspection et évaluation). UN 79 - تم تنقيح السرود البرنامجية تحت البرنامج الفرعي 2، التفتيش والتقييم.
    6. Approuve les textes explicatifs des programmes du chapitre 14 (Environnement) et du chapitre 24 (Droits de l'homme) tels qu'ils sont également présentés à l'annexe I I ; UN 6 - توافق على السرود البرنامجية للباب 14، التنمية، والباب 24، حقوق الإنسان، كما ترد أيضا في المرفق الأول؛
    6. Approuve les textes explicatifs des programmes du chapitre 14 (Environnement) et du chapitre 24 (Droits de l'homme) tels qu'ils sont également présentés à l'annexe I; UN 6 - توافق على السرود البرنامجية للباب 14، والباب 24، حقوق الإنسان، كما ترد أيضا في المرفق الأول؛
    99. Plusieurs délégations ont approuvé le projet de programme de travail tout en estimant que les textes explicatifs de ce chapitre ne rendaient pas convenablement compte des activités proposées, en particulier des objectifs du Département. UN ٩٩ - أيد عدد من الوفود برنامج العمل المقترح، في حين كان من رأيه أن السرود البرنامجية لهذا الباب لا تعكس بما فيه الكفاية اﻷنشطة المقترحة، وبصفة خاصة أهداف اﻹدارة.
    En vertu de l'article 5.4 du Règlement, les textes explicatifs figurant dans les budgets-programmes pour l'exercice 2000-2001 devaient indiquer, entre autres, les résultats escomptés au cours de l'exercice biennal. UN 14 - وبموجب المادة 5-4، كانت السرود البرنامجية في الميزانية البرنامجية للفترة 2000-2001 مطلوبة لتحديد أمور منها الإنجازات المتوقعة خلال فترة السنتين.
    Le texte descriptif des sous-programmes 3 (Gestion des ressources humaines) et 4 (Services d'appui) ont été modifiés. UN 3 - جرى تنقيح السرود البرنامجية في إطار البرنامج الفرعي 3، إدارة الموارد البشرية، والبرنامج الفرعي 4، خدمات الدعم.
    L'Assemblée a également décidé que les textes explicatifs des fascicules du budget-programme seraient identiques aux textes du plan-programme biennal. UN وقررت أيضا أن تكون السرود البرنامجية لملزمات الميزانية البرنامجية مطابقة للخطة البرنامجية لفترة السنتين.
    b) D'approuver les changements proposés au texte explicatif des programmes et produits qui seront incorporés au programme de travail du chapitre 9 (Questions économiques et sociales, du projet de budget-programme pour l'exercice biennal 2008-2009) figurant au paragraphe 17 du présent rapport; UN (ب) الموافقة على التعديلات المقترح إدخالها على السرود البرنامجية والنواتج التي ستدرج في برنامج عمل الباب 9، الشؤون الاقتصادية والاجتماعية، من الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2008-2009، المبينة في الفقرة 17 أعلاه؛
    Pour 2006-2007, premier exercice biennal qui a suivi l'adoption par l'Assemblée générale de sa résolution 58/269, les descriptifs de programme figurant dans le projet de budget (objectif de l'Organisation, réalisations escomptées et indicateurs de succès) étaient identiques à ceux du plan-programme biennal approuvé pour la période. UN وفي أول فترة من فترات السنتين عقب اعتماد قرار الجمعية العامة 58/269، أي في الفترة 2006-2007، تطابقت السرود البرنامجية للميزانية، وهي هدف المنظمة والإنجازات المتوقعة من الأمانة العامة ومؤشرات الإنجاز، مع تلك الموافق عليها في الخطة البرنامجية لفترة السنتين، عن الفترة نفسها.
    Toutefois, les descriptifs de programme résultant des fascicules du projet de budget-programme devraient être identiques à ceux du plan-programme biennal, conformément à la résolution 58/269, les États Membres ayant seuls qualité pour définir ses priorités à l'Organisation des Nations Unies. UN وأكد مع ذلك أن السرود البرنامجية الواردة في ملزمات الميزانية البرنامجية ينبغي أن تتطابق مع الخطة البرنامجية لفترة السنتين، وفقا للقرار 58/269، وأن مهمة تحديد أولويات الأمم المتحدة من اختصاص الدول الأعضاء وحدها.
    Le Comité recommande que l'Assemblée générale prie le Secrétaire général de veiller à ce que les descriptifs de programme figurant dans les chapitres du projet de budget-programme pour l'exercice biennal 2010-2011 soient pleinement conformes au plan et aux priorités du plan-programme biennal pour la période 2010-2011, y compris l'orientation générale des programmes et les stratégies définies au niveau des sous-programmes. UN 59 - وأوصت اللجنة بأن تطلب الجمعية العامة من الأمين العام كفالة تطابق السرود البرنامجية الواردة في كراسات الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2010-2011 مع الخطة البرنامجية والأولويات لفترة السنتين 2010-2011، بما في ذلك التوجه العام للبرامج والأجزاء الخاصة بالاستراتيجية من البرامج الفرعية.
    6. Approuve les textes explicatifs des programmes du chapitre 14 (Programme des Nations Unies pour l'environnement) et du chapitre 24 (Droits de l'homme) tels qu'ils sont également présentés à l'annexe I; UN 6 - توافق على السرود البرنامجية للباب 14، برنامج الأمم المتحدة للبيئة والباب 24، حقوق الإنسان، كما ترد أيضا في المرفق الأول؛
    Le Comité consultatif note avec préoccupation que, dans les fascicules, les textes explicatifs des programmes ne sont pas identiques à ceux du plan-programme biennal qui a été approuvé. UN 52 - وتلاحظ اللجنة الاستشارية مع القلق أن السرود البرنامجية لملزمات الميزانية ليست مطابقة للسرود في الخطة البرنامجية لفترة السنتين التي تمت الموافقة عليها.
    36. Décide d'apporter les modifications figurant à l'annexe I de la présente résolution aux textes explicatifs des programmes dans la version publiée définitive du projet de budget-programme pour l'exercice biennal 20022003, comme indiqué dans les conclusions et recommandations formulées par le Comité du programme et de la coordination à sa quarante et unième session et dans la présente résolution ; UN 36 - تقرر إدخال تغييرات، وفق ما يتضمنه المرفق الأول لهذا القرار، على السرود البرنامجية من النص النهائي المنشور للميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2002-2003، على النحو المعبر عنه في استنتاجات وتوصيات لجنة البرنامج والتنسيق في دورتها الحادية والأربعين وأحكام هذا القرار؛
    4. Regrette que le Comité du programme et de la coordination n'ait pas été en mesure de présenter des recommandations sur les textes explicatifs de certains chapitres lors de ses délibérations à la trente-cinquième session; UN ٤ - تأسف ﻷن لجنة البرنامج والتنسيق لم تتمكن من اتخاذ توصيات بشأن السرود البرنامجية لبعض اﻷبواب خلال مداولاتها في دورتها الخامسة والثلاثين؛
    4. Regrette que le Comité du programme et de la coordination n'ait pas été en mesure de présenter des recommandations sur les textes explicatifs de certains chapitres lors des délibérations de sa trente-cinquième session; UN ٤ - تأسف ﻷن لجنة البرنامج والتنسيق لم تتمكن من اتخاذ توصيات بشأن السرود البرنامجية لبعض اﻷبواب خلال مداولاتها في دورتها الخامسة والثلاثين؛
    On s’est déclaré préoccupé par le fait qu’un certain nombre des textes explicatifs figurant dans le chapitre semblaient refléter des doubles emplois et des chevauchements, par exemple avec les fonctions du Département de l’information et celles du Bureau des relations extérieures, et les activités relatives au processus de réforme. UN ١٩ - وأُعرب عن القلق من أن عددا من السرود البرنامجية في الباب بدت وكأنها تنم عن ازدواجية وتداخل، منها على سبيل المثال مهام إدارة شؤون اﻹعلام ومهام مكتب العلاقات الخارجية؛ وما يخص اﻷنشطة المرتبطة بعملية اﻹصلاح.
    On s’est déclaré préoccupé par le fait qu’un certain nombre des textes explicatifs figurant dans le chapitre semblaient refléter des doubles emplois et des chevauchements, par exemple avec les fonctions du Département de l’information et celles du Bureau des relations extérieures, et les activités relatives au processus de réforme. UN ١٩ - وأُعرب عن القلق من أن عددا من السرود البرنامجية في الباب بدت وكأنها تنم عن ازدواجية وتداخل، منها على سبيل المثال مهام إدارة شؤون اﻹعلام ومهام مكتب العلاقات الخارجية؛ وما يخص اﻷنشطة المرتبطة بعملية اﻹصلاح.
    Le texte descriptif des sous-programmes 3 (Gestion des ressources humaines) et 4 (Services d'appui) ont été modifiés. UN 4 - جرى تنقيح السرود البرنامجية في إطار البرنامج الفرعي 3، إدارة الموارد البشرية، والبرنامج الفرعي 4، خدمات الدعم.
    L'Assemblée a également décidé que les textes explicatifs des fascicules du budget-programme seraient identiques aux textes du plan-programme biennal. UN وقررت الجمعية أيضا أن تكون السرود البرنامجية لملزمات الميزانية البرنامجية مطابقة للخطة البرنامجية لفترة السنتين.
    c) D'approuver les changements proposés au texte explicatif des programmes et produits qui seront incorporés au programme de travail du chapitre 23 (Droits de l'homme, du projet de budget-programme pour la période biennale 2008-2009) figurant au paragraphe 61 du présent rapport. UN (ج) الموافقة على التعديلات المقترح إدخالها على السرود البرنامجية والنواتج التي ستدرج في برنامج عمل الباب 23، حقوق الإنسان، من الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2008-2009، المبينة في الفقرة 63 أعلاه.
    Par ailleurs, les textes explicatifs concernant les programmes ont été fournis à l’avance aux États membres, dont les observations ont été prises en compte. UN وباﻹضافة إلى ذلك، وفﱢرت السرود البرنامجية سلفا للدول اﻷعضاء وأخذت تعليقاتها بعين الاعتبار أيضا.
    Le Groupe surveillera les modifications subies au cours de l'exercice biennal par le programme de travail inscrit au budget-programme et, à la fin de l'exercice biennal, déterminera dans quelle mesure les objectifs visés ont été atteints et les réalisations escomptées ont effectivement été obtenues en comparant les produits finals aux objectifs dans les textes explicatifs du budget-programme approuvé. UN وسترصد الوحدة التغييرات المدخلة خلال فترة السنتين على برنامج العمل على النحو المبيّن في الميزانية البرنامجية، كما ستحدد، في نهاية فترة السنتين، التقدم الفعلي المحرز في سبيل بلوغ الانجازات المتوقعة بتحقيق الناتج النهائي بمقارنته بالالتزامات المحددة في السرود البرنامجية للميزانية البرنامجية المجازة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus