les études et les essais cliniques sur les thérapies antirétrovirales; | UN | الدراسات والتجارب السريرية حول المعالجة بمضادات الفيروسات العكوسة؛ |
Il est donc important et même indispensable que nous encouragions tous les essais cliniques utilisant les traitements par vaccins. | UN | ولذلك فمن الأهمية بمكان، بل ومن المحتم أن ندعم جميعا التجارب السريرية باستخدام لقاحات للعلاج. |
Vous souvenez-vous de ces soi-disant essais cliniques qu'on a fait sur des enfants malades | Open Subtitles | هل تذكر ما يسمي بالتجارب السريرية التي أجريتها على الأطفال المرضي |
:: L'état clinique de certains blessés s'est dégradé contre toute attente au bout de quelques jours, avec parfois des décès inattendus. | UN | :: تدهور الحالة السريرية للضحايا بشكل غير عادي بضعة أيام بعد إصابتهم، بما في ذلك وقوع حالات وفاة غير متوقعة، |
L'essai clinique ou découvrir que mon père était un con. | Open Subtitles | والتجارب السريرية أو معرفة أن والدي كان النطر. |
Elle s'occupait des essais cliniques. Cinq jours avant d'être tuée, ils l'ont virée. Accès interdit. | Open Subtitles | لقد عملتَ في التجارب السريرية قبل 5 أيام من قتلها، تم تحويلها |
Des recherches de qualité seront axées sur l'obtention d'une plus grande efficacité des soins de santé publique, de la biomédecine et des résultats cliniques. | UN | وسوف تُركز البحوث رفيعة المستوى على الصحة العامة والطب الحيوي، وجدوى المعالجة السريرية. |
Symptômes, signes et résultats d'examens cliniques et en laboratoire | UN | الأورام الأعراض والعلامات والنتائج الباثولوجية السريرية والمختبرية |
Ce modèle associe participation de la communauté, interventions cliniques et mesures de sensibilisation prises par le Gouvernement. | UN | وهو نموذج يجمع بين إشراك المجتمع المحلي في التدخلات السريرية ودعوة الحكومة إلى تقديم الدعم في هذا الصدد. |
Les procédures cliniques établies pour la grossesse et l'accouchement donnent aux médecins un logarithme pour agir. | UN | وتوفر المسارات السريرية الفعالة للحمل والولادة منهجاً يعمل الأطباء بمقتضاه. |
Les essais cliniques sont autorisés par l'Agence pour la santé et l'administration publique. | UN | وتُرخّص الاختبارات السريرية من قبل الهيئة المعنية بالتراخيص الطبية والإدارة العامة. |
:: Indicateurs de santé dans le district de Narowal grâce aux services cliniques; | UN | :: المؤشرات الصحية في منطقة ناروال من خلال الخدمات السريرية |
Afin de répondre aux autres besoins thérapeutiques de ces patients, des cliniques spécialisées, des laboratoires et du matériel paraclinique sont également mis à disposition. | UN | ولتلبية الاحتياجات العلاجية الأخرى لهؤلاء المرضى تجري أيضا إتاحة أنواع مختلفة من معدات العيادات العامة والمختبرات والمعدات شبه السريرية. |
Les symptômes cliniques comprennent : vomissements, agitation, convulsions, cyanose, dyspnée, écume à la bouche et respiration bruyante. | UN | اشتملت الأعراض السريرية على: القيء والتهيج والتشنجات والإزرقاق وصعوبة التنفس وظهور رغاوي على الفم وحشرجة في التنفس. |
Un type nous supplie de prendre sa femme dans l'essai clinique. | Open Subtitles | السريرية التجارب في زوجته لندخل إلينا يتوسل رجل لدينا |
C'est ainsi que le guide pour la prise en charge clinique de l'infection du VIH a été révisé en conformité avec les recommandations de l'OMS. | UN | وعليه، جرت مراجعة دليل الرعاية السريرية للإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية وفقا لتوصيات منظمة الصحة العالمية. |
Les principes des nouvelles procédures médicales et de la recherche clinique y sont énoncés. | UN | وتم تحديد مبادئ الإجراءات الطبية والأبحاث السريرية الجديدة في المدونة. |
Du fait des progrès récents de la génétique et de leurs applications pratiques dans le contexte clinique et de la recherche, il est extrêmement difficile de garantir totalement l'anonymat des données. | UN | ولوحظ أن التطورات الأخيرة في مجال علم الوراثة وتطبيقاتها العملية في مجال البحوث والحالات السريرية جعلت من الصعب للغاية ضمان عدم الكشف تماما عن هوية أصحاب البيانات. |
Cinq heures plus tard, ils ont repris et son état clinique a empiré. | UN | وبعد مرور خمس ساعات تواصل النـزف وساءت حالته السريرية. |
Les examens médicaux réguliers ont permis de stabiliser le taux de morbidité des populations sinistrées. | UN | وساعدت الفحوص السريرية في استقرار انتشار المرض بين السكان المتضررين. |
Les déchets médicaux ou déchets d'hôpital contenant des matières infectieuses de la catégorie B autrement que dans des cultures sont affectés au No ONU 3291. | UN | ويُعيَّن للنفايات الطبية أو السريرية التي تحوي مواد معدية من الفئة باء، غير المستنبتة، رقم الأمم المتحدة 3291. |
Déchets hospitaliers et apparentés, c'est-à-dire déchets provenant des soins médicaux, infirmiers, dentaires, vétérinaires ou autres pratiques analogues, et déchets produits dans les hôpitaux ou autres établissements apparentés lors de l'examen ou du traitement des patients ou lors des travaux de recherche | UN | النفايات السريرية وما يتعلق بها من نفايات، وهي النفايات الناتجة عن الممارسات الطبية والممارسات في مجال التمريض، وطب الأسنان، والطب البيطري أو ما شابه ذلك من ممارسات، والنفايات المولدة في المستشفيات أو غيرها من مرافق أثناء عمليات الكشف على المرضى أو علاجهم، أو المشاريع البحثية |
Je suis alitée, interdite de sexe. | Open Subtitles | التفاصيل أنا على الراحة السريرية أن يكون الجنس منكر أحتاج للتفاصيل |
L'hôpital de Georgetown reste la principale institution médicale publique qui fournit des services cliniques aux travailleurs et travailleuses de l'industrie du sexe et aux personnes souffrant de maladies sexuellement transmissibles. | UN | وما زالت مستشفى جورجتاون المؤسسة الصحية الحكومية الرئيسية التي تقدم الخدمات السريرية للعاملين في مجال الجنس التجاري والمصابين باﻷمراض التي تنتقل بالاتصال الجنسي. |
Il a également demandé à l'Organisation mondiale de la Santé (OMS) de fournir un appui technique qui consisterait à évaluer les aspects relatifs à la santé publique, les aspects cliniques et les aspects sanitaires des événements ayant donné lieu aux allégations portées à son attention. | UN | وطلب الأمين العام من منظمة الصحة العالمية أيضا تقديم الدعم التقني في تقييم ما يتعلق بالمزاعم التي وُجِّه انتباهه إليها من جوانب الصحة العامة والجوانب الصحية السريرية وتلك الخاصة بالحادث. |
Il est encore tôt, mais elle pourrait être une bonne candidate pour votre essai. | Open Subtitles | السريرية لتجاربك ملائمة بأنها أعتقد ولكن |