"السريين" - Traduction Arabe en Français

    • secrets
        
    • clandestins
        
    • confidentiels
        
    • agents infiltrés
        
    • anonymes
        
    • infiltré
        
    • sous couverture
        
    • infiltration
        
    • et confidentiel
        
    • confidentiel à l
        
    • dormantes
        
    • informateurs
        
    • secrètes
        
    • confidentielles
        
    • situation irrégulière
        
    Elle contient les noms de tous les agents secrets du monde. Open Subtitles إنها تحتوي على كل أسماء العملاء السريين حول العالم
    Peu importe qui avait tort. Art est un des meilleurs agents secrets qu'on n'a jamais eus. Open Subtitles انسوا امر من المخطئ ومن الصائب انه واحد من افضل العملاء السريين لنا
    140. Le Rapporteur spécial tient également à se déclarer préoccupé au sujet des conditions de détention des immigrants clandestins interceptés par les forces de sécurité. UN ٠٤١- ويود المقرر الخاص أيضا أن يعرب عن انشغاله إزاء أوضاع احتجاز المهاجرين السريين وإيقافهم من جانب قوات اﻷمن.
    204 consultations et dépistages volontaires et confidentiels du VIH/sida ont été assurés par le Groupe médical. UN قدمت الوحدة الطبية خدمات المشورة والفحص السريين والطوعيين بشأن فيروس نقص المناعة البشرية إلى 204 أفراد.
    Les enquêtes devraient être menées en préservant la confidentialité la plus absolue et en réservant la possibilité de recruter des agents infiltrés et des informateurs; UN وتُجرى التحقيقات بمراعاة أعلى درجات السرية وتجنيد العملاء السريين والمخبرين؛
    Elle limitait le recours aux juges et procureurs sans visage ainsi qu'aux témoins secrets à des cas très spécifiques. UN وقَصَر هذا القانون استخدام القضاة والمدعين العامين المستترين والشهود السريين على حالات خاصة جداً.
    Vous voilà devenus la force secrète du doyen, les gars du doyen, l'unité du doyen, les agents secrets du doyen. Open Subtitles أصبحتم للتو قوة العميد السرية، فتيان العميد فرقة العميد رجال العميد السريين
    Laisse-moi voir, sûrement un de tes secrets admirateurs, hein ? - Devon, tu partages tes chips ? Open Subtitles على الأرجح واحدة من المعجبين السريين الخاص بك، هاه؟ ـ مهلا، ديفون، ماذا عن شريحة بطاطس؟
    La surestimation du nombre de clandestins proviendrait du fait que les migrants, qui entretiennent souvent une activité commerciale avec l’Afrique du Sud, mais qui ne souhaitent pas demeurer dans le pays de manière permanente, sont inclus dans les chiffres. UN وتعود المبالغة في تقدير عدد السريين إلى أن المهاجرين الذين يقومون في كثير من الأحيان بنشاط تجاري مع جنوب أفريقيا ولكنهم لا يرغبون في الإقامة في البلد بصورة دائمة مشمولون في الأرقام.
    En outre, plutôt que de durcir leurs politiques migratoires, ce qui tend à favoriser les formes de migration illicites, les États devraient adopter des politiques de régularisation et d'insertion et trouver des alternatives à la détention des migrants clandestins. UN وبالإضافة إلى ذلك يجب على الدول، بدلا من تشديد سياساتها في مجال الهجرة، مما يمكن أن يخدم أشكال الهجرة غير الشرعية، وضع سياسات للتقنين والاستيعاب، وإيجاد بدائل لاحتجاز المهاجرين السريين.
    En outre, le Gouvernement a conclu récemment un protocole d'accord avec des organisations non gouvernementales, auxquelles il octroie des fonds pour la création de centres d'accueil pour les victimes de la traite et pour les migrants clandestins. UN كما أبرمت الحكومة مؤخراً بروتوكول اتفاق مع منظمات غير حكومية يوفر لها اعتمادات لإنشاء مراكز استقبال لضحايا الاتجار والمهاجرين السريين.
    Des services de consultations et de dépistage confidentiels faisant appel aux conseillers formés par ledit groupe ont été établis dans les différents secteurs UN وأنشئت وحدات متنقلة لتقديم خدمات المشورة والفحص الطوعيين السريين في مختلف القطاعات بالاستعانة بالموظفين الذين درّبتهم الوحدة كمستشارين
    Des services de consultation et de dépistage confidentiels ont été mis en place à Khartoum, Wau et Damazin. UN وتمت إقامة خدمات لتقديم المشورة والفحص الطوعيين السريين في الخرطوم وواو والدمازين.
    Tu sais, de tous mes informateurs confidentiels, tu as les plus jolis pneus. Open Subtitles أوَتعلمين، من بين جميع المخبرين السريين لديّ، فإنّ لديكِ أجمل أنواع السيارات.
    Après que la victime eût été blessée à l'arme automatique, un des agents infiltrés lui a tiré dans la tête. UN وبعد إطلاق النار عليه من بندقية رشاشة، قام أحد العملاء السريين بإطلاق النار من مسدس على رأسه.
    Le recours à des témoins anonymes dans le cadre de la juridiction régionale porte gravement atteinte au droit fondamental de contester et de réfuter la déposition d'un témoin. UN إن الحق اﻷساسي في مخالفة شهادة شاهد والطعن فيها يكون مقيداً بشدة باللجوء إلى الشهود السريين في إطار القضاء اﻹقليمي.
    Tu sais qu'un agent infiltré ne peut pas se droguer ? Open Subtitles هل تعلم أن ضباط الشرطة السريين لا يتعاطون المخدرات؟
    Est-ce que l'un de vos agents sous couverture a vraiment été capturé ? Open Subtitles هل أحد عملائلك السريين حقاً.. تم القبض عليه؟
    Un État autorisait l'infiltration d'agents, dès lors qu'ils agissaient dans les limites du droit, tandis que le recours aux agents provocateurs était interdit dans les affaires de corruption. UN وتسمح دولة واحدة باستخدام العملاء السريين ما داموا يتصرفون في حدود القانون، بينما يُحظر استخدام العملاء المحرضين في حالة جرائم الفساد.
    :: Exploitation et entretien d'un service de consultation et de dépistage volontaire et confidentiel du VIH, à l'intention de l'ensemble du personnel de la Mission UN :: تشغيل وصيانة مرافق للمشورة والفحص السريين الطوعيين لجميع موظفي البعثة فيما يتعلق بفيروس نقص المناعة البشرية
    Formation de 25 conseillers en matière de VIH/sida et mise en place d'un service de conseils et de dépistage volontaire et confidentiel à l'intention de l'ensemble du personnel déployé dans la zone de la Mission UN تدريب 25 مستشارا لشؤون فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وتوفير خدمات المشورة والفحص الطوعيين السريين (المتعلقة بالفيروس/الإيدز) لجميع الموظفين في منطقة البعثة
    J'ai presque fini de récupérer la liste des cellules dormantes. On vous doit beaucoup, Andy. Open Subtitles انتهيت تقريباً من استعادة لائحة العملاء السريين
    Celle-ci est liée aux sociétés secrètes `Sande'et `Bondo'. UN وتكمن قوة ختان الإناث في المجتمعين السريين ' ساندي` و ' بوندو`.
    La présente section est consacrée à une analyse détaillée de divers aspects du fonctionnement des deux procédures confidentielles, qui ont suscité certaines inquiétudes. UN 21 - يبين هذا الفرع بشيء من التفصيل مختلف الجوانب التي أثارت بعض القلق لدى تطبيق الإجراءين السريين.
    196. Les inspections effectuées ont fait apparaitre qu'il y avait environ 316 310 travailleurs en situation irrégulière, dont 124 476 étaient entièrement clandestins. UN 196 - وأسفرت عمليات التفتيش، على النحو الذي أجريت به، عن وجود عمل غير منتظم لحوالي 310 316 عاملا، منهم 476 124 من العمال " السريين " بصفة تامة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus