"السطح العلوي" - Traduction Arabe en Français

    • pont supérieur
        
    • la surface supérieure
        
    • fuselage
        
    Des passagers se sont saisis du premier filin lancé depuis l'hélicoptère et l'ont attaché à un élément du pont supérieur, le rendant ainsi inutilisable pour la descente de soldats. UN وأخذ الركاب أول حبل أنزل من الطائرة الهليكوبتر وربطوه في جزء من السطح العلوي وبالتالي أصبح غير فعال لغرض هبوط الجنود.
    Elle a en revanche conclu que des balles réelles avaient été tirées depuis l'hélicoptère vers le pont supérieur avant la descente des soldats. UN غير أنها استنتجت أن ذخيرة حية أطلقت من الطائرة الهليكوبتر على السطح العلوي قبل نزول الجنود.
    Cette porte se trouve à proximité de l'écoutille et de l'échelle qui permet de passer du pont supérieur au pont principal. UN ويقع هذه الباب بالقرب من الفتحة الصغيرة والسلم، الموصل بين السطح العلوي وسطح مقصورة القيادة.
    La hauteur de chute mesurée entre le point d'impact prévu sur l'échantillon et la surface supérieure de la barre doit être de 1 m. UN ويجب أن يكون ارتفاع اﻹسقاط إذا ما قيس من نقطة الصدم المستهدفة في النموذج إلى السطح العلوي للقضيب هي ١م.
    La position de l'engin explosif a été confirmée en outre par l'observation de la compression de la surface supérieure du couple 700 du fuselage de l'appareil et les marques d'impact et les résidus de combustion présents sur les deux couples voisins, dans une région immédiatement adjacente à la partie arrière inférieure du conteneur. UN وجاء تأكيد آخر لموقع الجهاز المتفجر مما لوحظ من انسحاق السطح العلوي لإطار رقم 700 بجسم الطائرة والتنقر والتسنج اللذين لحقا بالإطارين المجاورين، وهي المنطقة المجاورة للطرف الخلفي الأدنى من الحاوية.
    Le troisième n'a pas sauté et a été rapidement rejoint par d'autres membres du commando descendus du pont supérieur. UN ولم يقفز الجندي الثالث وانضم إليه بسرعة الجنود الإسرائيليون الذين نزلوا من السطح العلوي.
    "Dans le climat politique actuel, ça serait fou pour le pays de nous voir danser sur le pont supérieur du Titanic en train de sombrer." Open Subtitles سيكون جنوني أن يرانا الشعب نرقص على السطح العلوي للتايتانيك
    À ce moment-là, entre 10 et 20 passagers se trouvaient sur la partie centrale du pont supérieur, mais de nombreux autres les ont rejoints en apprenant ce qui s'y passait. UN وفي ذاك الوقت، كان هناك ما بين 10 و20 راكباً موجودين في المنطقة الوسطى من السطح العلوي، على الرغم من أن هذا الرقم زاد بعد علم ركاب آخرين بالأحداث الجارية على السطح العلوي.
    Une lutte s'est engagée entre des passagers et les premiers soldats qui ont pris pied sur le pont supérieur, et au moins deux soldats ont été jetés sur le pont principal, en contrebas, où des groupes de passagers ont tenté de s'emparer de leurs armes. UN وبدأ شجار بين الركاب وأول جنود نزلوا على السطح العلوي نتج عنه دفع ما لا يقل عن جنديين اثنين إلى مقصورة القيادة واشتباكهما مع مجموعات من الركاب الذين حاولوا الاستحواذ على أسلحتهما.
    Les forces israéliennes ont fait usage de billes de colorant, de balles en plastique et de balles réelles, tirées par des soldats à partir de l'hélicoptère qui survolait le navire et par les soldats qui avaient pris pied sur le pont supérieur. UN واستعملت القوات الإسرائيلية كرات طلاء وطلقات بلاستيكية وذخيرة حية، أطلقها الجنود من الطائرة الهليكوبتر التي كانت فوق السفينة والجنود الذين هبطوا على السطح العلوي.
    Les issues de secours du pont supérieur permettant de gagner le pont principal étaient étroites et d'accès limité, de sorte qu'il était très difficile pour les passagers se trouvant dans cette zone d'éviter les tirs. UN وكانت نقاط الهروب إلى سطح مقصورة القيادة من السطح العلوي ضيقة ومقيدة ولذا كان من الصعب جداً على الركاب في هذه المنطقة تجنب الإصابة بأعيرة حية.
    Les passagers étant relativement peu nombreux sur le pont supérieur au moment de l'incident, la Mission est amenée à conclure que la grande majorité de ceux qui s'y trouvaient avaient été touchés. UN وبالنظر إلى العدد الصغير نسبياً من الركاب الموجودين على السطح العلوي خلال الحادث، تستنتج البعثة أن معظمهم تعرض لإصابات بأعيرة نارية.
    Les soldats israéliens se trouvant sur le pont supérieur ont effectué de nombreux tirs à balles réelles et plusieurs passagers ont été blessés ou tués alors qu'ils tentaient de se réfugier à l'intérieur ou aidaient d'autres à le faire. UN وكانت هناك طلقات نارية كثيرة من الجنود الإسرائيليين على السطح العلوي وأصيب أو قتل عدد من الركاب عند محاولتهم الاختباء وراء الباب أو مساعدة آخرين على ذلك.
    Furkan Doğan, jeune homme de 19 ans ayant la double nationalité turque et américaine, était en train de filmer avec une petite caméra vidéo dans la partie centrale du pont supérieur lorsqu'il a été touché une première fois par une balle réelle. UN فوركان دوغان كان فوركان دوغان، الذي يبلغ من العمر 19 سنة ويحمل جنسية مزدوجة تركية وأمريكية، موجوداً في المنطقة الوسطى من السطح العلوي ويصور بكاميرا فيديو صغيرة عندما أصيب لأول مرة بطلق ناري حي.
    İbrahim Bilgen, citoyen turc de Siirt (Turquie) âgé de 60 ans, se trouvait sur le pont supérieur, et il est un des premiers passagers à avoir été abattu. UN كان إبراهيم بيلغين، الذي يبلغ من العمر 60 سنة وهو مواطن تركي، من سيرت بتركيا، موجوداً على السطح العلوي وكان من أوائل الركاب الذين أصيبوا بطلق ناري.
    Au moment où il a été abattu, il se trouvait sur le pont principal, à bâbord, près de la porte conduisant à l'escalier principal, et il essayait de photographier les soldats israéliens postés sur le pont supérieur. UN ووقت إطلاق النار عليه، كان يقف على سطح مقصورة القيادة على الجانب الأيمن من السفينة بالقرب من الباب المؤدي إلى بئر السلم الرئيسي وكان يحاول التقاط صور للجنود الإسرائيليين الموجودين على السطح العلوي.
    Furkan Doğan et İbrahim Bilgen ont essuyé des tirs à courte distance alors qu'ils gisaient blessés sur le pont supérieur. UN وقد أطلق النار على فوركان دوغان وإبراهيم بيغلين من مسافة قريبة في حين كان الضحيتان مطروحتين أرضاً ومصابتين على السطح العلوي.
    114. Quelques minutes à peine après les essais d'abordage infructueux à partir des Zodiac, un premier hélicoptère s'est approché du navire aux alentours de 4 h 30 et s'est maintenu en vol stationnaire au-dessus du pont supérieur. UN 114- بعد دقائق قليلة من محاولات الجنود الفاشلة للصعود على متن السفينة من الزوارق، اقتربت أول طائرة هليكوبتر من السفينة الساعة 30/04 تقريباً، وحلقت فوق السطح العلوي.
    a) La hauteur de chute mesurée entre le point le plus bas de l'échantillon et la surface supérieure de la cible ne doit pas être inférieure à la distance spécifiée au tableau 6.4.15.4 pour la masse correspondante. UN )أ( يجب ألا يقل ارتفاع اﻹسقاط إذا قيس من أدنى نقطة في النموذج اﻹيضاحي إلى السطح العلوي للدريئة عن المسافة المحددة في الجدول ٦-٤-٥١-٤ فيما يتعلق بالكتلة المنطبقة.
    b) La hauteur de la chute de la barre mesurée entre l'extrémité inférieure de celle-ci et le point d'impact prévu sur la surface supérieure du spécimen doit être de 1 m. UN )ب( ويجب أن يكون ارتفاع إسقاط القضيب إذا ما قيس من طرفه اﻷدنى إلى نقطة الصدم المستهدفة على السطح العلوي للنموذج اﻹيضاحي هو ١م.
    fuselage : partie supérieure de couleur blanc neutre (y compris l'empennage vertical) UN السطح العلوي لجسم الطائرة أبيض باهِت اللون (بما في ذلك سطح الذيل العمودي)

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus