"السطر الأول من" - Traduction Arabe en Français

    • la première ligne du
        
    • la deuxième ligne du
        
    • la première ligne de
        
    • première ligne des
        
    • la seconde ligne
        
    • la deuxième ligne de l'
        
    • la troisième ligne du
        
    Sur le plan de la forme, on a également estimé que le nom du Comité spécial devait figurer en entier à la première ligne du texte. UN وفي إطار اقتراح مقدم يتعلق بالصياغة، لوحظ أيضا أن اسم اللجنة الخاصة ينبغي أن يرد بالكامل في السطر الأول من النص.
    Les opinions étaient partagées au sujet des deux variantes présentées entre crochets dans la première ligne du paragraphe 3. UN وانقسمت الآراء في الفريق العامل بين البديلين الواردين بين معقوفتين في السطر الأول من الفقرة 3.
    S'agissant des notes, il suggère, dans un souci de clarté, d'ajouter l'adjectif " définitive " après le mot " proposition " , à la première ligne du paragraphe 83. UN وبالإشارة إلى الملاحظات، اقترح إدراج كلمة " نهائي " بعد كلمة " اقتراح " في السطر الأول من الفقرة 83 توخيا للوضوح.
    À la deuxième ligne du paragraphe 12, il faut insérer «appropriée et efficace» après «législation». UN وفي السطر اﻷول من الفقرة ١٢، يجب ادخال عبارة " الملائمة والفعالة " بعد كلمة " التشريعات " .
    Et ceci est la première ligne de notre adresse. Open Subtitles يجب أن نعرف عنواننا الفلكي وهذا هو السطر الأول من عنواننا
    A la première ligne du paragraphe 5, les mots < < de poursuivre leurs efforts > > devraient être ajoutés après le substantif < < gouvernements > > . UN ففي السطر الأول من الفقرة 5 من المنطوق، تُدرج عبارة " أن تواصل جهودها الرامية إلى " بعد عبارة " بالحكومات " .
    D'autre part, à la page 3, à la première ligne du paragraphe 18, le mot < < any > > devra être supprimé. UN ثانياً، ينبغي حذف عبارة " any " الواردة في السطر الأول من الفقرة 18 في الصفحة 3.
    40. Il appuie la proposition du représentant du Guatemala visant à insérer le mot " importante " à la première ligne du projet de paragraphe. UN 40- وأعرب عن تأييده لاقتراح ممثل غواتيمالا بخصوص إدراج كلمة " كبيراً " في السطر الأول من مشروع الفقرة.
    Du point de vue rédactionnel, on a suggéré de remplacer les mots " une autre version " dans la première ligne du paragraphe par " une version particulière " afin de préciser que la volonté des parties prévaudrait en toutes circonstances. UN وفيما يتعلق بالصياغة، اقتُرح الاستعاضة عن كلمة " أخرى " الواردة في السطر الأول من الفقرة بكلمة " معيّنة " ، من أجل توضيح أن الأرجحية تكون لإرادة الأطراف في كل الأحوال.
    M. Gerstler (Allemagne) appuie la proposition du Japon et propose qu'on supprime, à la première ligne du paragraphe 27, le mot < < substantial > > . UN 38 - السيد خيرستلـر (ألمانيا): قال إنه يؤيد اقتراح اليابان واقترح أن تحذف كلمة " substantial " في السطر الأول من الفقرة 27.
    La modification qu'il est proposé d'apporter à la première ligne du paragraphe 8 du texte anglais est sans objet en français. À la deuxième ligne du paragraphe 8, il convient d'insérer les mots < < selon qu'il conviendra > > après < < promouvoir > > . UN 11 - وينبغي، في السطر الأول من الفقرة 8، الاستعاضة عن عبارة " بالشراكة " بعبارة " بالتعاون " ، وإدراج عبارة " حسب الاقتضاء " قبل عبارة " بدعم " الواردة في السطر الثاني من الفقرة 8.
    26. S'agissant de la rédaction, il a été demandé s'il ne faudrait pas remplacer, à la première ligne du projet de recommandation, les mots " le tribunal " par " un tribunal " . UN 26- فيما يتعلق بالصياغة، أُثير تساؤل حول ما إذا كان ينبغي أن تغيّر الإشارة إلى " المحكمة " في السطر الأول من مشروع التوصية 5 بحيث تصبح " محكمة " .
    Il conviendrait d'insérer < < sensibles > > après < < indications > > à la première ligne du paragraphe 3. UN وقالت إنه ينبغي وضع كلمة " حساسة " في السطر الأول من الفقرة 3 بعد كلمة " مؤشرات " .
    Le Président déclare que si aucune objection n'est formulée, il comprend que les mots < < paragraphes 2 et 4 > > à la première ligne du projet d'article 21, paragraphe 4, sont à remplacer par < < paragraphes 2 à 4 > > . UN 29 - الرئيس: قال إنه ما لم يكن هناك اعتراض، فسوف يعتبر ضرورة الاستعاضة عن عبارتيّ " الفقرة 2 والفقرة 4 " ، الواردتين في السطر الأول من مشروع المادة 21 بعبارة " الفقرات من 2 إلى 4 " .
    À la première ligne du huitième alinéa, le mot < < Notes > > doit être remplacé par < < Noting > > , et à la deuxième ligne le mot < < and > > doit être supprimé après la virgule. UN وفي السطر الأول من الفقرة 8، ينبغي تغيير كلمة " تشير " لتصبح " إذ تشير " .
    Il a été dit que si telle était l'intention, il convenait de l'exprimer clairement en ajoutant les mots " dans l'exercice de son pouvoir discrétionnaire " à la première ligne du paragraphe 1, entre les mots " peut " et " autoriser " . UN واقترح، في حال كان ذلك هو القصد، توضيح ذلك الأمر بإضافة عبارة " وفي إطار ممارسة الصلاحية التقديرية المخولة إليها " ، بعد عبارة " بعد تشاورها مع الأطراف المتنازعة " الواردة في السطر الأول من الفقرة.
    À la première ligne du paragraphe 4 du dispositif, le terme < < impliquées > > doit être supprimé. UN وفي السطر الأول من الفقرة 4 من المنطوق تحذف عبارة " التي تقوم بدور " .
    46. Mme GÜRAY (Observatrice de la Turquie) propose que les mots “garanties partielles” soient ajoutés après le mot “garanties” à la deuxième ligne du paragraphe 54. UN ٦٤ - السيدة غوراي )تركيا(: اقترحت اضافة عبارة " الكفالات الجزئية " بعد كلمة " الكفالات " في السطر اﻷول من الفقرة ٤٥.
    Enfin, à la deuxième ligne du paragraphe 8 du dispositif, il convient de remplacer le mot «accroître» par le mot «poursuivre». UN أخيــرا، فـي السطر اﻷول من الفقرة ٨ من منطوق القرار يستعاض عن كلمة " بزيادة " بكلمة " بمواصلة " .
    Le fait que les problèmes mentionnés à la première ligne de l'alinéa constituent un obstacle aux opérations de financement est l'une des principales raison qui rend nécessaire l'adoption des règles uniformes auxquelles il est fait référence au cinquième alinéa du préambule. UN وأضاف ان المشاكل التي ذُكر في السطر الأول من الفقرة أنها تشكل عقبة في سبيل معاملات التمويل هي أحد الأسباب الرئيسية التي تستدعي اعتماد القواعد الموحدة المشار اليها في الفقرة الخامسة من الديباجة.
    ii) Décision VIII/10, première ligne des paragraphes 1 à 9; UN ' 2` السطر الأول من الفقرات 1-9 من المقرر 8/10؛
    Le fait de supprimer les termes «et intentionnellement» à la seconde ligne du texte introductif ne signifie pas que celui-ci devrait s’abstenir de faire référence à l’intention. UN ولا يعني حذف عبارة " ومتعمدة " من السطر اﻷول من الفقرة الاستهلالية إنه لا ينبغي اﻹشارة، في النص، إلى القصد.
    À la deuxième ligne de l'alinéa c), supprimer le mot " pilote " . UN وتحذف في السطر اﻷول من الفقرة الفرعية )ج( كلمة " التجريبية " .
    Aussi a-t-on inséré l’expression «ou en ayant l’intention» après le mot «sachant» à la troisième ligne du texte introductif, rendant ainsi redondante l’expression «et intentionnellement» qui figure à la seconde ligne. UN ومن ثم أدرجت عبارة " قصدا منه " بعد عبارة " علما منه " في السطر الثالث من الفقرة الاستهلالية مما يجعل عبارة " ومتعمدة " الواردة في السطر اﻷول من قبيل التكرار.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus