Le rapport montrera l'influence exercée sur le développement d'ensemble du pays par la philosophie qui exprime l'indice du < < bonheur national brut > > . | UN | وسيبين التقرير تأثير فلسفة السعادة الوطنية الشاملة على التنمية العامة في البلد. |
La philosophie de développement du bonheur national brut continue dès lors à faire partie des valeurs de base pour le Dixième Plan. | UN | وبالتالي، لا تزال فلسفة التنمية القائمة على تحقيق السعادة الوطنية العامة تشكل القيم الأساسية للخطة العاشرة. |
i) Le Plan d'action national pour la parité des sexes a été approuvé par le Gouvernement royal du Bhoutan, avec la Commission du bonheur national brut en tant que gardienne du Plan. | UN | ' 1` تدعم حكومة بوتان الملكية خطة العمل الوطنية للقضايا الجنسانية حيث ترعى لجنة السعادة الوطنية العامة هذه الخطة. |
Le Bhoutan a fait preuve de leadership en adoptant il y a peu le bonheur national brut comme objectif fondamental. | UN | وقد أظهرت بوتان قيادة في اعتمادها قبل بعض الوقت السعادة الوطنية الإجمالية بصفتها هدفاً أساسياً. |
Nos stratégies de développement national ont toujours visé à renforcer le bonheur national brut plutôt que simplement à accroître le produit national brut. | UN | وظلت استراتيجياتنا الوطنية تستهـدف دائمــا زيــادة السعادة الوطنية الكلية أكثر من مجرد زيادة الناتج الوطني الكلي. |
C'est à notre avis la voie qu'il faut suivre pour réaliser notre objectif de bonheur national brut. | UN | ونعتقد أن هذا هــو الســبيل لتحقيــق هدفنــا في السعادة الوطنية الغامرة. |
Fort de cette conviction, le Bhoutan a défini l'objectif et le but de sa politique de développement comme la réalisation du bonheur national brut. | UN | وبناء على هذا الاعتقاد اختارت بوتان السعادة الوطنية الإجمالية كهدف ومقصد لسياستها الإنمائية. |
En outre, le programme d'éducation au bonheur national brut (BNB) a été lancé en 2010 dans les établissements scolaires afin d'introduire les valeurs et les principes du bonheur national brut dans le système éducatif. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، بدأ في عام 2010 تنفيذ برنامج السعادة الوطنية الشاملة في المدارس بهدف غرس قيم ومبادئ السعادة الوطنية الشاملة في نظام التعليم. |
La population, qui dispose maintenant du pouvoir des urnes, peut juger de la manière dont chaque gouvernement honore les principes supérieurs qui forment la trame du < < bonheur national brut > > . | UN | والشعب هو بالطبع الذي يملك الآن سلطة الانتخاب لكي يقرر كيف ترتقي كل حكومة إلى المستويات العالية للمعايير الواردة في مصفوفة السعادة الوطنية الشاملة. |
Étant donné que les OMD sont conformes à la philosophie du développement du bonheur national brut, le Gouvernement royal du Bhoutan est particulièrement déterminé à assurer la réalisation des OMD, par la mise en place d'un cadre de politiques favorable. | UN | وبما أن الأهداف الإنمائية للألفية تتوافق مع الفلسفة الإنمائية لبوتان المتمثلة في تحقيق السعادة الوطنية العامة، فحكومة بوتان الملكية ملتزمة التزاماً قوياً، من خلال تهيئة بيئة إيجابية في مجال السياسات، بتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
Commission du bonheur national brut | UN | لجنة السعادة الوطنية العامة |
En 1974, Sa Majesté le Quatrième Roi a défini la philosophie qui oriente le processus de développement du Bhoutan comme étant la poursuite du bonheur national brut. | UN | في عام 1974، أعلن جلالة الملك الرابع أن الفلسفة التوجيهية لعملية التنمية في بوتان تقوم على السعي لتحقيق السعادة الوطنية العامة. |
La philosophie du bonheur national brut prône une voie vers le développement qui accorde davantage d'importance au bonheur des citoyens du pays qu'à l'accumulation d'un PIB plus élevé. | UN | وتنادي فلسفة السعادة الوطنية العامة بنهج إنمائي يولي اهتماما لسعادة مواطني البلد أكبر مما يوليه لتراكم ناتج محلي إجمالي أعظم. |
Sous le règne de Son Altesse royale le cinquième roi du Bhoutan, l'ancienne Commission du Plan est devenue la Commission du bonheur national brut et est l'organisme chargé de la coordination et du suivi des questions qui concernent la parité des sexes. | UN | وفي عهد جلالة الملك الخامس، تحولت لجنة التخطيط السابقة لبوتان حالياً إلى لجنة السعادة الوطنية العامة وهي الوكالة المسؤولة عن تنسيق المسائل الجنسانية ورصدها. |
La notion de bonheur national brut, qui constitue la philosophie générale du pays en matière de développement, vise principalement à optimiser le bonheur de tous les Bhoutanais et leur permettre de se réaliser pleinement tout en se conformant aux valeurs sociales et culturelles. | UN | ومن أجل تعظيم سعادة جميع أهل بوتان وتمكينهم من تحقيق أقصى طاقاتهم كأفراد دون النيل من القيم الاجتماعية والثقافية التقليدية، وهو ما يمثل محور مفهوم تحقيق السعادة الوطنية الكاملة التي تشكِّل الفلسفة الإنمائية للبلاد بأسرها. |
:: La priorité expressément accordée à la politique de < < bonheur national brut > > , qui privilégie le développement individuel de l'être humain, quel que soit son sexe, plutôt que le profit économique; | UN | إعطاء أولوية واضحة لسياسة السعادة الوطنية الكاملة مع التأكيد على تنمية الفرد البشري بصرف النظر عن نوع الجنس مع تغليب هذا الجانب على المكاسب الاقتصادية الوطنية؛ |
Est-il possible d’accroître le bonheur national brut ? | News-Commentary | هل يمكننا زيادة معدل السعادة الوطنية الإجمالي؟ |