Ok, donc là c'est l'ambassade américaine, mais sais-tu où nous sommes sur cette carte ? | Open Subtitles | حسناً, أذاً هنا السفارة الأمريكية ولكن هل تعرف أين نحن على الخارطة؟ |
Je viens juste de raccrocher avec l'ambassade américaine de Dubai. | Open Subtitles | أغلقت الهاتف للتو من السفارة الأمريكية في دبي |
Poussez moi encore et je vous dénonce à l'ambassade américaine! | Open Subtitles | أدفعيني مرة أخرى وسأبلغ عنك إلى السفارة الأمريكية. |
l'ambassade des États-Unis à Amman a d'ailleurs demandé à rencontrer certains délégués à cette fin. | UN | بالإضافة إلى طلب السفارة الأمريكية بعمَّان مقابلة بعض الموفدين لتحقيق هذا الغرض. |
Il est temps d'aller. Nous allons à la tête de l'ambassade des États-Unis. | Open Subtitles | حان وقت الرحيل سنتجه إلى السفارة الأمريكية |
Le Kenya connaît trop bien l'horreur inhumaine du terrorisme, dont il a été lui aussi victime, en 1998, lors d'un attentat à la bombe contre l'ambassade des États-Unis à Nairobi. | UN | إن كينيا تدرك جيدا الأهوال التي تنجم عن الإرهاب، إذ أنها وقعت ضحية لهجمة مماثلة في عام 1998، عندما قام إرهابيون بقصف السفارة الأمريكية في نيروبي بالقنابل. |
l'ambassade américaine ne nous fut d'aucune aide dans nos démêlés avec les Douanes. | Open Subtitles | لقد قدّمت لنا السفارة الأمريكية مساعدةً طفيفةً بخصوص وزارة الجمارك الأردنية |
Ce soir, à la réception de l'ambassade américaine. | Open Subtitles | هذا المساء، إلى حفل استقبال في السفارة الأمريكية. |
réception à l'ambassade américaine avec des discours, des petits fours, du bavardage. | Open Subtitles | سيكون هناك لقاء عمل في السفارة الأمريكية.. مع إلقاء كلمات، والحلويات، وتبادل الأحاديث. |
Il m'escorte jusqu'à l'ambassade américaine de Bamako. | Open Subtitles | انه مرافقة لي ل السفارة الأمريكية هنا في باماكو. |
Nous trouverons une voiture, et nous conduirons comme des fous jusqu'à l'ambassade américaine. | Open Subtitles | سنعثر على سيارة ونذهب إلى السفارة الأمريكية فى الحال |
Le nombre de manifestants devant l'ambassade américaine a triplé depuis la fuite d'un rapport selon lequel Christophe Tanner... | Open Subtitles | عدد المتظاهرين خارج السفارة الأمريكية تضاعف ثلاث مرات منذ تسريب التقرير ان الملازم كريستوفر تانر |
Le vétéran d'Irak qui a été renvoyé pour avoir couvert l'ambassade américaine avec le graffiti qui l'a rendu l'artiste le plus célèbre de Philly street, quand il est rentré chez lui estropié avec un stress post-traumatique, | Open Subtitles | الذي فصل في حرب العراق بسبب كتابته على جدران السفارة الأمريكية التي جعلته فنان الرسم في الشوراع |
Les Américains croient que vous êtes un musulman extrémiste, que vous êtes derrière l'attentat contre l'ambassade américaine. | Open Subtitles | الأمريكان يعتقدون أنك كإسلامي أصولي أنك المدبر لحادث تفجير السفارة الأمريكية |
Lorsque Mme Jassem est arrivée à l'ambassade des États-Unis d'Amérique pour y demander son visa, elle a clairement déclaré ne pas être affiliée au Gouvernement iraquien mais être au contraire membre d'une organisation non gouvernementale. | UN | ولدى وصول الدكتورة جاسم إلى السفارة الأمريكية لطلب التأشيرة، أعلنت بوضوح أنها لا تنتسب لحكومة العراق بل هي عضو في منظمة غير حكومية. |
Le projet de gestion de l'éducation de l'ambassade des États-Unis (EMIS), 2005/06; | UN | مشروع الإدارة التربوية 2006 EMIS الولايات المتحدة الأمريكية السفارة الأمريكية 2005؛ |
Ses conseils ont admis, dans la demande d'ordonnance de certiorari qu'ils ont déposée devant la Cour suprême des États-Unis, que l'auteur lui-même avait demandé à être emmené à l'ambassade des États-Unis. | UN | وقد أقرَّ ممثلوه في طلبهم إصدار أمر تحويل الدعوى للمراجعة، الذي تقدموا به إلى المحكمة العليا للولايات المتحدة، بأن صاحب البلاغ قد طلب بنفسه أن يُؤخذ إلى السفارة الأمريكية. |
Or, au moment où l'auteur a demandé à être emmené à l'ambassade des États-Unis ni les autorités iraquiennes ni la force multinationale n'avaient manifesté la moindre intention de l'arrêter ou de le poursuivre sous un quelconque chef d'accusation. | UN | بيد أنه حينما طلب صاحب البلاغ أن يُؤخذ إلى السفارة الأمريكية لم تبدِ السلطات العراقية ولا القوة المتعددة الجنسيات في العراق أي نية لإلقاء القبض عليه ومقاضاته بالاستناد إلى أي اتهامات. |
Ses conseils ont admis, dans la demande d'ordonnance de certiorari qu'ils ont déposée devant la Cour suprême des États-Unis, que l'auteur lui-même avait demandé à être emmené à l'ambassade des États-Unis. | UN | وقد أقرَّ ممثلوه في طلبهم إصدار أمر تحويل الدعوى للمراجعة، الذي تقدموا به إلى المحكمة العليا للولايات المتحدة، بأن صاحب البلاغ قد طلب بنفسه أن يُؤخذ إلى السفارة الأمريكية. |
Or, au moment où l'auteur a demandé à être emmené à l'ambassade des États-Unis ni les autorités iraquiennes ni la force multinationale n'avaient manifesté la moindre intention de l'arrêter ou de le poursuivre sous un quelconque chef d'accusation. | UN | بيد أنه حينما طلب صاحب البلاغ أن يُؤخذ إلى السفارة الأمريكية لم تبدِ السلطات العراقية ولا القوة المتعددة الجنسيات في العراق أي نية لإلقاء القبض عليه ومقاضاته بالاستناد إلى أي اتهامات. |
l'ambassade américaine, notre ambassade américaine, nous a dit d'accepter l'inévitable. | Open Subtitles | السفارة الأمريكية , سفارتنا الأمريكية قالت أن علينا أن نقبل ما كان محتوما أتصدقون ؟ |
Tu connais l'histoire de l'ambassade des Etats-Unis à Moscou, papa? | Open Subtitles | هل تذكر السفارة الأمريكية الجديدة في موسكو يا أبي |
American Embassy in Tehran Case (mars 1979). | UN | حالة السفارة الأمريكية في طهران، آذار/مارس 1979. |