"السفارة الدانمركية" - Traduction Arabe en Français

    • l'ambassade du Danemark
        
    • 'ambassade danoise
        
    Le Gouvernement libanais s'est déclaré prêt à verser des indemnisations pour les dommages et pertes résultant de l'attaque contre le bureau de l'ambassade du Danemark. UN وقد أعلنت حكومة لبنان عن استعدادها لدفع تعويضات عن الأضرار والخسائر الناجمة عن الهجوم على مكتب السفارة الدانمركية.
    Aide financière versée par l'ambassade du Danemark UN دعم مالي من السفارة الدانمركية
    120. À l'appui de sa demande d'indemnisation pour l'aide financière accordée par l'ambassade du Danemark à Bagdad, Struers a fourni : UN المجمــوع ٠٢١- تأييداً لمطالبتها بالدعم المالي الذي قدمته السفارة الدانمركية في بغداد، قدمت الشركة ما يلي:
    363. Il s'agit d'un projet pilote mis en œuvre et financé par l'ambassade du Danemark au Caire, en collaboration avec le bureau de l'Office des Nations Unies contre la drogue. UN 363- وهو مشروع تجريبي تم تنفيذه بتمويل من السفارة الدانمركية بالقاهرة وبالتعاون مع مكتب الأمم المتحدة لمكافحة المخدرات.
    L'ambassade danoise en Ouganda fournit le même type d'assistance aux investisseurs danois. UN كما تقوم السفارة الدانمركية في أوغندا بتقديم مساعدة مماثلة للمستثمرين الدانمركيين.
    Le 22 décembre 2006, l'ambassade du Danemark à La Haye a été taguée. UN 7 - وفي 22 كانون الأول/ديسمبر 2006، لُطخت السفارة الدانمركية بالطلاء الذي استُخدم أيضا للكتابة.
    Un projet exécuté de 2005 à 2008 a été piloté par le réseau RIFONGA Bénin avec le financement de l'ambassade du Danemark pour le renforcement de capacité et de gestion des candidates ou élues. UN وقد تولت شبكة المنظمات غير الحكومية والجمعيات الأفريقية المعنية بإدماج المرأة، تنفيذ مشروع تجريبي لبناء قدرات المرشحات أو المنتخبات ودعمهن، وذلك بتمويل من السفارة الدانمركية.
    l'ambassade du Danemark a financé ce projet à hauteur de 9,5 millions de couronnes danoises (environ 1,8 million de dollars des États-Unis). UN وقد دعمته السفارة الدانمركية بمبلغ 9.5 ملايين كرونا دانمركية (تعادل تقريبا 1.8 مليون من دولارات الولايات المتحدة).
    Grâce à la contribution financière de l'ambassade du Danemark à Phnom Penh, un programme national consacré aux questions autochtones - relevant du projet PRO-169 - a pu être mené dès 2005. UN 32 - منذ عام 2005، يقوم المشروع 169، بتمويل من السفارة الدانمركية في فنوم بنه، بتنفيذ برنامج وطني يتعلق بقضايا الشعوب الأصلية.
    Le 5 février 2006, l'immeuble abritant l'ambassade du Danemark a été incendié par des manifestants qui protestaient contre la publication par certains journaux danois de caricatures insultant le prophète Mahomet. UN " بتاريخ 5 شباط/فبراير 2006 تعرض المبنى الذي تقع فيه السفارة الدانمركية للحرق من قبل متظاهرين على أثر نشر بعض الصحف الدانمركية رسوم مسيئة للنبي محمد (ص).
    Le 1er mars 2013, l'ambassade du Danemark en Afghanistan et le conseil du requérant ont informé le Gouvernement danois que le requérant avait été localisé en Afghanistan, et, le 2 mars 2013, le Service de l'immigration danois a informé le Gouvernement danois que l'ambassade du Danemark avait délivré un laissez-passer et un visa au requérant. UN وفي 1 آذار/مارس 2013، أبلغت السفارة الدانمركية في أفغانستان ومحامي صاحب الشكوى حكومة الدانمرك بأن صاحب الشكوى قد حُدِّد مكانه في أفغانستان، وفي 2 آذار/مارس 2013، أبلغت دائرة الهجرة الدانمركية حكومة الدانمرك بأن السفارة الدانمركية قد أصدرت لصاحب الشكوى جواز مرور وتأشيرة.
    < < Le Conseil de sécurité condamne avec la plus grande fermeté l'attentat terroriste survenu à l'extérieur de l'ambassade du Danemark à Islamabad le 2 juin 2008, qui a fait de nombreux morts et blessés et causé d'importants dégâts aux immeubles environnants, y compris un immeuble qui abrite les bureaux du Programme des Nations Unies pour le développement. UN " إن مجلس الأمن يدين أشد الإدانة الهجوم الإرهابي الذي وقع خارج السفارة الدانمركية في إسلام أباد في 2 حزيران/يونيه 2008، فأودى بحياة الكثيرين، وخلّف العديد من المصابين، وألحق الأذى بالمباني المجاورة، بما فيها مبنى يشغله برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    3. La même nuit, l'ambassade du Danemark, située au 9a de la rue Neznanog junaka, a également souffert du bombardement de l'hôpital Dragiša Mišović (fenêtres brisées). UN ٣ - وفي ليلة ١٩ - ٢٠ أيار/ مايو ١٩٩٩، تعرضت السفارة الدانمركية في ٩ )أ( شارع نزنانوغ يوناكا للدمار بسبب القصف الذي تعرضت له مستشفى دراغيشا ميسوفيتش )تحطمت النوافذ(.
    < < Le Conseil de sécurité condamne avec la plus grande fermeté l'attentat terroriste survenu à l'extérieur de l'ambassade du Danemark à Islamabad le 2 juin 2008, qui a fait de nombreux morts et blessés et causé d'importants dégâts aux immeubles environnants, y compris un immeuble qui abrite les bureaux du Programme des Nations Unies pour le développement. UN " يدين مجلس الأمن بأشد لهجة الهجوم الإرهابي الذي وقع خارج السفارة الدانمركية في إسلام أباد في 2 حزيران/يونيه 2008 والذي أودى بحياة الكثيرين وخلف العديد من المصابين وألحق أضرارا بالمباني المجاورة، بما فيها مبنى يشغله برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    Cette carte officielle, qui provenait d'une annexe du rapport de Coucheron-Aamot, a été transmise à l'ambassade du Danemark à Bagdad par le Ministre iraquien des affaires étrangères le 22 août 1960, puis publiée dans les Mémoires, plaidoiries et documents de la Cour internationale de Justice (voir CIJ Mémoires, 1968, vol. 1, North Sea Continental Shelf Cases (affaires concernant le plateau continental de la mer du Nord, figure D). UN وقد احيلت هذه الخريطة الرسمية المستقلة من مرفق لتقرير كوشيرون - آموت الى السفارة الدانمركية في بغداد بواسطة وزير الخارجية العراقي في ٢٢ آب/اغسطس ١٩٦٠ ومن ثم نشرت في " مرافعات " محكمة العدل الدولية )انظر محكمة العدل الدولية، المرافعات، ١٩٦٨، المجلد اﻷول، قضايا الجرف القاري في بحر الشمال، الشكل دال(.
    Le 2 juin, le Conseil a adopté une déclaration de son président (S/PRST/2008/19) dans laquelle il condamnait avec la plus grande fermeté l'attentat terroriste commis à l'extérieur de l'ambassade du Danemark à Islamabad, qui avait aussi endommagé un immeuble environnant où se trouvaient les bureaux du Programme des Nations Unies pour le développement. UN في 2 حزيران/يونيه، اعتمد المجلس بيانا رئاسيا (S/PRST/2008/19) يدين بشدة التفجيرات الإرهابية التي حدثت أمام السفارة الدانمركية في إسلام آباد. وقد ألحقت هذه التفجيرات أيضا الضرر بأحد المباني المجاورة الذي توجد فيه مكاتب لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    Le personnel de l'ambassade a été évacué de la République arabe syrienne pour des raisons de sécurité le 10 février et y est revenu le 25 février 2006 sur la base notamment des assurances données par les autorités de la République arabe syrienne que toutes les mesures nécessaires pour renforcer la protection de la sécurité et étoffer le personnel de sécurité dans les locaux de l'ambassade du Danemark à Damas seraient prises. UN ولأسباب أمنية، تم في 10 شباط/فبراير إخلاء موظفي السفارة إلى خارج الجمهورية العربية السورية وأعيدو إليها في 25 شباط/فبراير 2006 اعتمادا على عدة أمور من بينها تطمينات من سلطات الجمهورية العربية السورية بأن جميع التدابير اللازمة لتعزيز الحماية الأمنية ولزيادة عدد أفراد الأمن في مبنى السفارة الدانمركية في دمشق ستتخذ.
    Devant l'ambassade danoise, la foule condamne les dessins du Prophète. Open Subtitles (هناك حشد صاخب امام السفارة (الدانمركية) فى (لندن حيث يشجُب المتحدثون الرسوم الكارتونية (التى تصوّر النبىّ (محمّد
    Par exemple, l'ambassade danoise au Viet Nam fournit des informations sur les possibilités d'investissement dans certains secteurs (par exemple, celui du bois et de la transformation du bois, et celui du plastique) dans le pays d'accueil à de futurs investisseurs danois. UN وعلى سبيل المثال، تقوم السفارة الدانمركية في فييت نام بتوفير معلومات للمستثمرين الدانمركيين المتوقعين عن الفرص الاستثمارية في صناعات مختارة (مثل صناعة معالجة الأخشاب، وصناعة البلاستيك) في البلد المضيف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus