L'agence de voyages officielle de l'ONU à New York est à la disposition des délégations, qu'elle aide, dans toute la mesure possible, à organiser des voyages, obtenir des billets et réserver des chambres d'hôtel. | UN | وهي وكالة السفر الرسمية للأمم المتحدة في نيويورك وستعمل بقدر استطاعتها على مساعدة الوفود في إنجاز ترتيبات السفر والحصول على التذاكر وحجز غرف الفنادق. |
L'agence de voyages officielle de l'ONU à New York est à la disposition des délégations, qu'elle aide, dans toute la mesure possible, à organiser des voyages, obtenir des billets et réserver des chambres d'hôtel. | UN | وهي وكالة السفر الرسمية للأمم المتحدة في نيويورك وستعمل بقدر استطاعتها على مساعدة الوفود في إنجاز ترتيبات السفر والحصول على التذاكر وحجز غرف الفنادق. |
L'agence de voyages officielle de l'ONU à New York est à la disposition des délégations, qu'elle aide, dans toute la mesure possible, à organiser des voyages, obtenir des billets et réserver des chambres d'hôtel. | UN | وهي وكالة السفر الرسمية للأمم المتحدة في نيويورك وستعمل بقدر استطاعتها على مساعدة الوفود في إنجاز ترتيبات السفر والحصول على التذاكر وحجز غرف الفنادق. |
Il s'agit de notes de téléphone ou d'avances au titre de voyages officiels. | UN | والمبالغ المستحقة غير المسددة تتعلق بفواتير الهاتف، والسلفيات الخاصة بمهام السفر الرسمية. |
Le Secrétariat a également noté que la plupart des compagnies aériennes nationales surclassaient fréquemment les fonctionnaires de leur pays dans une classe supérieure à celle autorisée en vertu des normes officielles qui leur étaient applicables. | UN | كما لاحظت اﻷمانة العامة الممارسة السائدة لدى شركات النقل الجوي الوطنية في الدول اﻷعضاء والمتمثلة في رفع درجة السفر لموظفي بلدانها بصفة روتينية إلى درجة أعلى من المأذون بها بموجب معايير السفر الرسمية. |
L'agence de voyages officielle de l'ONU à New York est à la disposition des délégations, qu'elle aide, dans toute la mesure possible, à organiser des voyages, obtenir des billets et réserver des chambres d'hôtel. | UN | وهي وكالة السفر الرسمية للأمم المتحدة في نيويورك وستعمل قدر استطاعتها على مساعدة الوفود في إنجاز ترتيبات السفر والحصول على التذاكر وحجز غرف الفنادق. |
L'agence de voyages officielle de l'ONU à New York est à la disposition des délégations, qu'elle aide, dans toute la mesure possible, à organiser des voyages, obtenir des billets et réserver des chambres d'hôtel. | UN | وهي وكالة السفر الرسمية للأمم المتحدة في نيويورك وستعمل بقدر استطاعتها على مساعدة الوفود في إنجاز ترتيبات السفر والحصول على التذاكر وحجز غرف الفنادق. |
Dans le cadre des voyages organisés et payés par l'Organisation, l'agence de voyages officielle de l'ONU à New York aide les délégations, dans toute la mesure possible, à organiser les voyages, obtenir des billets et réserver des chambres d'hôtel. Salon des délégués | UN | ولأغراض السفر الرسمي الذي تنظمه الأمم المتحدة وتدفع تكاليفه، ستعمل وكالة السفر الرسمية للأمم المتحدة في نيويورك، قدر استطاعتها، على مساعدة الوفود في إنجاز ترتيبات السفر والحصول على التذاكر وحجز غرف الفنادق. |
Dans le cadre des voyages organisés et payés par l'Organisation, l'agence de voyages officielle de l'ONU à New York aide les délégations, dans toute la mesure possible, à organiser les voyages, obtenir des billets et réserver des chambres d'hôtel. Salon des délégués | UN | ولأغراض السفر الرسمي الذي تنظمه الأمم المتحدة وتدفع تكاليفه، ستعمل وكالة السفر الرسمية للأمم المتحدة في نيويورك، قدر استطاعتها، على مساعدة الوفود في إنجاز ترتيبات السفر والحصول على التذاكر وحجز غرف الفنادق. |
e) Agence de voyages: Un représentant de l'agence de voyages officielle (Petra Tours) sera à la disposition des participants souhaitant reconfirmer ou modifier leurs vols et réserver des excursions; | UN | (هـ) وكالة سفر: سيكون لوكالة السفر الرسمية (بترا تورز) (Petra Tours) ممثل في مركز لمساعدة المشاركين الراغبين في تأكيد حجوزات سفرهم أو تغييرها وفي حجز جولات سياحية؛ |
L'agence de voyages officielle de l'ONU à New York, American Express (bureau S-2008, poste 3.6280), est à la disposition des délégations, qu'elle aide, dans toute la mesure possible, à organiser des voyages, obtenir des billets et réserver des chambres d'hôtel. | UN | إن وكالة السفر الرسمية للأمم المتحدة في نيويورك، أمريكان إكسبريس، التي تقع في الغرفة S-2008، الهاتف الفرعي 3-6280، ستعمل بقدر استطاعتها على مساعدة الوفود في إنجاز ترتيبات السفر والحصول على التذاكر وحجز غرف الفنادق. |
L'agence de voyages officielle de l'ONU à New York, American Express (bureau S-2008, poste 3.6280), est à la disposition des délégations, qu'elle aide, dans toute la mesure possible, à organiser des voyages, obtenir des billets et réserver des chambres d'hôtel. | UN | إن وكالة السفر الرسمية للأمم المتحدة في نيويورك، أمريكان إكسبريس، التي تقع في الغرفة S-2008، الهاتف الفرعي 3-6280، ستعمل بقدر استطاعتها على مساعدة الوفود في إنجاز ترتيبات السفر والحصول على التذاكر وحجز غرف الفنادق. |
L'agence de voyages officielle de l'ONU à New York, American Express (bureau S-2008, poste 3.6280), est à la disposition des délégations, qu'elle aide, dans toute la mesure possible, à organiser des voyages, obtenir des billets et réserver des chambres d'hôtel. | UN | إن وكالة السفر الرسمية للأمم المتحدة في نيويورك، أمريكان اكسبريس، التي تقع في الغرفة S-2008، الهاتف الفرعي 3-6280، ستعمل بقدر استطاعتها على مساعــدة الوفود فـــي إنجاز ترتيبات السفر والحصول على التذاكر وحجز غرف الفنادق. |
L'agence de voyages officielle de l'ONU à New York, American Express (bureau S-2008, poste 3.6280), est à la disposition des délégations, qu'elle aide, dans toute la mesure possible, à organiser des voyages, obtenir des billets et réserver des chambres d'hôtel. | UN | إن وكالة السفر الرسمية للأمم المتحدة في نيويورك، أمريكان إكسبريس، التي تقع في الغرفة S-2008، الهاتف الفرعي 3-6280، ستعمل بقدر استطاعتها على مساعــدة الوفود فـــي إنجاز ترتيبات السفر والحصول على التذاكر وحجز غرف الفنادق. |
L'agence de voyages officielle de l'ONU à New York, American Express (bureau S-2008, poste 3.6280), est à la disposition des délégations, qu'elle aide, dans toute la mesure possible, à organiser des voyages, obtenir des billets et réserver des chambres d'hôtel. | UN | إن وكالة السفر الرسمية للأمم المتحدة في نيويورك، أمريكان اكسبريس، التي تقع في الغرفة S-2008، الهاتف الفرعي 3-6280، ستعمل بقدر استطاعتها على مساعــدة الوفود فـــي إنجاز ترتيبات السفر والحصول على التذاكر وحجز غرف الفنادق. |
L'agence de voyages officielle de l'ONU à New York, American Express (bureau S-2008, poste 36280), est à la disposition des délégations, qu'elle aide, dans toute la mesure du possible, à organiser des voyages, obtenir des billets et réserver des chambres d'hôtel. | UN | إن وكالة السفر الرسمية لﻷمم المتحدة في نيويورك، أمريكان اكسبريس، التي تقع في الغرفة S-2008، الفرع الهاتفي 36280، ستعمل بقدر استطاعتها على مساعــدة الوفود فـــي إنجاز ترتيبات السفر والحصول على التذاكر وحجز غرف الفنادق. |
L'agence de voyages officielle de l'ONU à New York, American Express (bureau S-2008, poste 36280), est à la disposition des délégations, qu'elle aide, dans toute la mesure du possible, à organiser des voyages, obtenir des billets et réserver des chambres d'hôtel. | UN | إن وكالة السفر الرسمية لﻷمم المتحدة في نيويورك، أمريكان اكسبريس، التي تقع في الغرفة S-2008، الفرع الهاتفي 36280، ستعمل بقدر استطاعتها على مساعــدة الوفود فـــي إنجاز ترتيبات السفر والحصول على التذاكر وحجز غرف الفنادق. |
L'agence de voyages officielle de l'ONU à New York, American Express (bureau S-2008, poste 36280), est à la disposition des délégations, qu'elle aide, dans toute la mesure du possible, à organiser des voyages, obtenir des billets et réserver des chambres d'hôtel. | UN | إن وكالة السفر الرسمية لﻷمم المتحدة في نيويورك، أمريكان اكسبريس، التي تقع في الغرفة S-2008، الفرع الهاتفي 36280، ستعمل بقدر استطاعتها على مساعدة الوفود في إنجاز ترتيبات السفر والحصول على التذاكر وحجز غرف الفنادق. |
Finalement, pour éviter la falsification des passeports, l'Andorre se rapporte aux normes établies par l'Organisation de l'aviation civile internationale (OACI), relatives aux documents de voyages officiels. | UN | وأخيرا، ولتفادي تزوير الجوازات، تطبق أندورا المعايير التي وضعتها منظمة الطيران المدني الدولي، المتعلقة بوثائق السفر الرسمية. |
1.17 La République démocratique du Congo pourrait-elle informer le Comité des méthodes ou des dispositifs qui lui permettent de mettre en évidence des documents de contrefaçon ou frauduleux? Quelles modifications ont été apportées aux documents de voyages officiels et aux passeports pour en empêcher la contrefaçon? | UN | 1-17 هل يمكن لجمهورية الكونغو الديمقراطية أن تطلع اللجنة على الطرائق أو الآليات التي تسمح لها بالتعرف على الوثائق المزيفة أو المزورة؟ وما هي التعديلات التي أدخلت على وثائق السفر الرسمية وعلى جوازات السفر لمنع تزويرها؟ |
Le Secrétariat a également noté que la plupart des compagnies aériennes nationales surclassaient fréquemment les fonctionnaires de leur pays dans une classe supérieure à celle autorisée en vertu des normes officielles qui leur étaient applicables > > ; | UN | كما لاحظت الأمانة العامة الممارسة السائدة لدى شركات النقل الجوي الوطنية في الدول الأعضاء والمتمثلة في رفع درجة السفر لموظفي بلدانها بصفة روتينية إلى درجة أعلى من المأذون بها بموجب معايير السفر الرسمية " ؛ |
vi) Certification des autorisations de voyage officiel des fonctionnaires de la Caisse et du personnel associé; | UN | ' 6` توفير وثائق السفر الرسمية لموظفي الصندوق والأفراد المرتبطين بهم؛ |
Il a aussi été indiqué que le FNUAP avait décidé d'utiliser des billets d'avion non remboursables pour les voyages, tout en maintenant l'obligation d'achat trois semaines à l'avance. | UN | وأشير أيضا إلى أن الصندوق قد قرر أن يستخدم في رحلات السفر الرسمية تذاكر سفر غير قابلة للرد، بالإضافة إلى شرائها قبل ما لا يقل عن ثلاثة أسابيع. |