La Malaisie fait également partie des pays qui enrichissent la base de données d'Interpol en signalant les documents de voyage perdus ou volés. | UN | وماليزيا عضو يقدم المعلومات عن وثائق السفر المفقودة والمسروقة إلى قاعدة بيانات المنظمة الدولية للشرطة الجنائية. |
Les rapports signalant des documents d'identité et de voyage perdus ou volés sont enregistrés dans le Système d'information Schengen. | UN | يجري تسجيل التقارير عن وثائق السفر المفقودة والمسروقة في نظام معلومات شنغن. |
La Croatie a continué également de coopérer avec INTERPOL et l'Union européenne en vue de renforcer la sécurité des frontières et le contrôle des documents de voyage perdus ou volés. | UN | وواصلت كرواتيا أيضاً تعاونها مع المنظمة الدولية للشرطة الجنائية، الإنتربول، والاتحاد الأوروبي في مجال تحسين أمن الحدود وضبط وثائق السفر المفقودة والمسروقة. |
Le Bureau national de la fraude documentaire (National Document Fraud Unit) centralise les échanges d'informations entre les autorités chargées de la surveillance des frontières et leurs homologues de l'étranger sur les documents de voyage perdus ou volés. | UN | إن الوحدة الوطنية المعنية بمكافحة تزوير الوثائق هي جهة الاتصال الوطنية في المملكة المتحدة المسؤولـة عن عمليات تبادل المعلومات المتعلقة بوثائق السفر المفقودة أو المسروقة بين سلطات مراقبة الحدود على الصعيد الدولي. |
La Police fédérale brésilienne utilise le Système national des passeports (SINPA) pour enregistrer les données relatives aux documents de voyage perdus ou volés. | UN | تستخدم الشرطة الاتحادية البرازيلية النظام الوطني لجوازات السفر الذي يسجل البيانات المتعلقة بوثائق السفر المفقودة أو المسروقة، ومنها يُستخلص تقرير يتم إرساله إلى الشرطة الجنائية الدولية الإنتربول. |
Existe-t-il en Norvège un registre des documents d'identité et de voyage perdus ou volés? La Norvège échange-t-elle régulièrement les informations connexes avec d'autres États? | UN | هل لديكم سجل لتقارير الإبلاغ عن وثائق السفر المفقودة والمسروقة؟ وهل تتبادلون هذه المعلومات مع الدول الأخرى على أساس منتظم؟ |
Oui, il existe un registre répertoriant les documents personnels et de voyage perdus ou volés. Il y a une coopération avec la police criminelle internationale pour ce qui est des passeports volés et perdus. Un échange d'information à ce sujet se fait avec les autres pays en cas de nécessité. | UN | جواب 1-28 نعم يوجد سجل للوثائق الشخصية ووثائق السفر المفقودة أو المسروقة، ويتم التعاون مع الشرطة الجنائية الدولية حول الجوازات المسروقة والمفقودة، ويتم تبادل المعلومات المتعلقة بذلك مع الدول الأخرى عند اللزوم. |
La Croatie a également intensifié sa coopération avec INTERPOL et avec l'Union européenne en vue de renforcer la sécurité des frontières et le contrôle des documents de voyage perdus ou volés. | UN | وتقوم كرواتيا أيضا بتكثيف تعاونها مع المنظمة الدولية للشرطة الجنائية (الإنتربول) والاتحاد الأوروبي في مجال تعزيز أمن الحدود ومراقبة وثائق السفر المفقودة والمسروقة. |
ii) Application de la base de données sur les documents de voyage perdus ou volés et interconnexion avec le système des frontières et des étrangers, en étudiant la possibilité de relier à l'avenir le système à la Base de données en réseau mobile d'Interpol (MIND) pour rechercher les documents de voyage perdus dans la base de données d'Interpol sur les documents de voyages perdus ou volés (STLD). | UN | (ب) تطبيق برنامج نظام الوثائق المفقودة أو المسروقة وربطه مع نظام الحدود والأجانب مع دراسة إمكانية ربط النظام مستقبلا بنظام (MIND) للبحث والتحري عن وثائق السفر المفقودة في برنامج وثائق السفر المفقودة لدى منظمة الإنتربول الدولية. |
Quatre États Membres ont déclaré être reliés à la base de données d'Interpol sur les documents de voyage perdus et volés; deux autres ont déclaré qu'ils y auraient bientôt accès. | UN | 35 - وأفادت أربع دول أعضاء بأن لديها إمكانية الوصول إلى قاعدة بيانات المنظمة الدولية للشرطة الجنائية (الإنتربول) المتعلقة بوثائق السفر المفقودة والمسروقة؛ وهناك دولتان أخريان بصدد تهيئة سبل الوصول إلى هذه البيانات. |
INTERPOL gère plusieurs bases de données en rapport avec les activités du Comité et de l'Équipe de surveillance, auxquelles il serait utile que ces derniers aient accès, notamment les bases relatives aux documents de voyage perdus ou volés, aux documents de voyage associés aux notices et aux armes illicites, qui rassemblent beaucoup d'informations intéressant leurs travaux. | UN | 73 - وتتعهد الإنتربول مجموعة من قواعد البيانات ذات الصلة التي من شأن الوصول إليها أن يعزز بقدر كبير أعمال اللجنة وفريق الرصد. وعلى وجه الخصوص، ستكون قواعد البيانات الخاصة بكل من وثائق السفر المفقودة والمسروقة، ووثائق السفر المرتبطة بالنشرات، ومنظومة إدارة سجلات الأسلحة المحظورة واقتفاء أثرها مصادر مهمة للمعلومات من أجل أعمال اللجنة والفريق. |