"السفر والسياحة" - Traduction Arabe en Français

    • des voyages et du tourisme
        
    • les voyages et le tourisme
        
    • voyage et du tourisme
        
    • voyages et tourisme
        
    • de voyage et de tourisme
        
    • touristiques
        
    • voyage et tourisme
        
    • tourisme et des voyages
        
    • le secteur du tourisme
        
    • tourisme et l'industrie des voyages
        
    Jusqu’à cette date, le taux moyen d’accroissement annuel du produit des voyages et du tourisme dans la région est estimé à 8 %. UN ويقدر متوسط المعدل السنوي الحقيقي لنمو ناتج السفر والسياحة في المنطقة ﺑ ٨ في المائة حتى عام ٢٠٠٥.
    S’agissant de la gestion des déchets, il a été convenu de s’employer davantage à réduire les déchets d’emballage générés par le secteur des voyages et du tourisme. UN وفيما يتعلق بمسألة إدارة النفايات، اتفق على بذل مزيد من الجهود لتقليل نفايات التغليف المرتبطة بصناعة السفر والسياحة.
    Plus de 1 000 entreprises adhérent actuellement au Code de conduite, notamment des chefs de file de l'industrie des voyages et du tourisme. UN ويشارك في المدونة حاليا أكثر من 000 1 شركة بما فيها شركات السفر والسياحة الرائدة.
    Conjointement avec la Fédération, l'Alliance élabore et applique des textes qui font autorité au niveau international et facilitent les voyages et le tourisme au niveau international. UN ويقوم التحالف، بالاشتراك مع الاتحاد المذكور، بإنتاج وإدارة وثائق معترف بها دولياً لتيسير السفر والسياحة الدوليين.
    L’initiative «Action 21 pour l’industrie du voyage et du tourisme» constitue le plan directeur mis au point par l’industrie. UN وأبرز جدول أعمال القرن ٢١ بشأن صناعة السفر والسياحة بوصفه إطارا للسياسة العامة وضعته صناعة السياحة.
    En Amérique centrale, le secteur des voyages et du tourisme a adopté un deuxième Plan d'action pour prévenir l'exploitation sexuelle des enfants et des adolescents à des fins commerciales. UN وفي أمريكا الوسطى، اعتمد قطاع السفر والسياحة خطة عمل ثانية لمنع الاستغلال الجنسي التجاري للأطفال والمراهقين.
    Il a été convenu que la gamme de mesures prises, aussi bien les règlements que les initiatives volontaires et les accords, convenait pour s’efforcer de réaliser un développement durable dans le secteur des voyages et du tourisme. UN واتفق على أن التدابير التي تتراوح بين التنظيم والمبادرات والاتفاقات الطوعية تلائم الجهود اﻹضافية المبذولة لتحقيق التنمية المستدامة في قطاع السفر والسياحة.
    Dans la région des Caraïbes, le produit des voyages et du tourisme devrait augmenter à un taux annuel moyen de 3,6 % en termes réels jusqu’en 2005 et créer 2,7 millions d’emplois. UN وفي منطقة البحر الكاريبي اﻷوسع نطاقا، من المسقط أن ينمو ناتج السفر والسياحة بمعدل سنوي متوسطه ٣,٦ في المائة بالقيمة الحقيقية حتى عام ٢٠٠٥ وأن يخلق ٢,٧ من ملايين اﻷعمال.
    L'UNICEF a également mené en 2009 de nombreuses activités visant à lutter contre la violence sexiste et d'autres formes d'exploitation des enfants, en particulier l'exploitation sexuelle dans le secteur des voyages et du tourisme. UN وجرى التشديد خلال العام على التصدي للعنف القائم على نوع الجنس وغيره من أشكال استغلال الأطفال، ولا سيما الاستغلال الجنسي، في صناعة السفر والسياحة.
    Le Comité invite l'État partie à diffuser le Code de conduite de l'Organisation mondiale du tourisme visant à protéger les enfants de l'exploitation sexuelle dans le cadre des voyages et du tourisme auprès de l'ensemble des partenaires concernés. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على نشر مدونة قواعد السلوك الصادرة عن المنظمة العالمية للسياحة من أجل حماية الأطفال من الاستغلال الجنسي في السفر والسياحة بين جميع الشركاء المعنيين.
    Les autorités nationales dans le domaine du tourisme et les entreprises du secteur des voyages et du tourisme des pays en développement constatent une érosion des avantages du commerce, qui va de pair avec des effets multiplicateurs et d'entraînement. UN فسلطات السياحة الوطنية ومنظمي خدمات السفر والسياحة من البلدان النامية يواجهون تآكلاً متنامياً للفوائد التجارية، بالاقتران مع آثار المضاعِف والآثار التبعية.
    Le Code de conduite pour la protection des enfants contre l'exploitation sexuelle dans l'industrie des voyages et du tourisme a été adopté ou présenté dans neuf pays, et plus de 600 sociétés l'ont signé dans 26 pays. UN 148 - واعتمدت مدونة السلوك لحماية الأطفال من الاستغلال الجنسي في السفر والسياحة في تسعة بلدان، أو أدخل العمل بها حديثا، وزاد عدد الشركات الموقعة على المدونة إلى أكثر من 600 شركة في 26 بلدا.
    Nous avons obtenu un engagement de l'industrie du voyage et du tourisme sur la mise en place d'un code de conduite visant à prévenir l'exploitation sexuelle des enfants dans les voyages et le tourisme. UN كما حصلنا على التزام من صناعة السياحة والسفر بوضع مدونة سلوك لمنع الاستغلال الجنسي للأطفال في السفر والسياحة.
    Des informations sur les voyages et le tourisme en Namibie sont disponibles sur les sites Web suivants: UN تُتاح معلومات إضافية عن السفر والسياحة في ناميبيا من الجهات التالية:
    Elle est en outre aggravée par une forte dépendance à l'égard d'un seul secteur, le tourisme qui, même si sa contribution directe au PIB ne représente que 18,7 %, exerce une prédominance écrasante puisque les voyages et le tourisme représentent 68,4 % du montant total des exportations. UN وفي حين تساهم السياحة بصورة مباشرة بـنسبة 18.7 في المائة في الناتج المحلي الإجمالي، فإن هيمنة هذا القطاع على الاقتصاد الوطني ساحقة، إذ يشكل السفر والسياحة 68.4 في المائة من مجموع الصادرات.
    Le Secrétariat d'État du Canada à la condition féminine, qui a participé à la Conférence de Stockholm, rencontre aujourd'hui des représentants de l'industrie canadienne du voyage et du tourisme, ainsi que d'organisations non gouvernementales, afin de discuter de mesures visant à protéger les enfants contre le tourisme sexuel. UN إن وزير الدولة لمركز المرأة في كندا، التي حضرت مؤتمر ستكهولم، تجتمع اليوم مع ممثلي صناعات السفر والسياحة في كندا، والوكالات غير الحكومية لمناقشة التدابير الرامية إلى حماية اﻷطفال من السياحة لغرض الجنس.
    voyages et tourisme 70 % UN السفر والسياحة ٧٠ ٪
    On a fait valoir l’intérêt des programmes exécutés sur les lieux de travail pour éduquer les professionnels aussi bien en tant que touristes qu’en tant que prestataires de services de voyage et de tourisme. UN وأبرزت قيمة البرامج القائمة في أماكن العمل لتثقيف العاملين بوصفهم سائحين ومقدمي خدمات السفر والسياحة على السواء.
    C’est ainsi que le Conseil mondial des voyages et du tourisme dirige un programme de gestion de l’environnement à l’intention des voyagistes, des sociétés de tourisme et des destinations touristiques baptisé Green Globe. UN ٦٤ - ويقوم المجلس العالمي للسفر والسياحة، على سبيل المثال، ببرنامج إدارة بيئية لشركات السفر والسياحة واﻷماكن السياحية المقصودة يدعى الكوكب اﻷخضر.
    - voyage et tourisme (1999); UN السفر والسياحة (1999)
    Toutes les entreprises concernées du secteur du tourisme et des voyages devraient adhérer au Code et redoubler d'efforts en vue de le mettre en application. UN وينبغي لجميع الشركات المعنية في قطاع السفر والسياحة أن تنضم إلى المدونة وأن تعزز جهودها من أجل تنفيذها.
    La collaboration avec le secteur privé a également contribué à prévenir l'exploitation sexuelle des enfants dans le secteur du tourisme et des voyages. UN كما ساهم التعاون مع القطاع الخاص أيضا في منع الاستغلال الجنسي للأطفال في قطاعي السفر والسياحة.
    À ce jour, 62 agences de voyage ont signé le Code de conduite pour la protection des enfants contre l'exploitation sexuelle dans le tourisme et l'industrie des voyages. UN وحتى تاريخه، وقّعت 62 وكالة سفر على مدونة قواعد السلوك لحماية الأطفال من الاستغلال الجنسي في السفر والسياحة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus