Localisation des navires de mer au moyen de signaux transmis par eux | UN | تعقب السفن باستخدام الإشارات الملاحية التي تطلقها السفن البحرية |
POUR L'UNIFICATION DE CERTAINES REGLES SUR LA SAISIE CONSERVATOIRE DES navires de mer | UN | قواعد معينة تتعلق بحجز السفن البحرية لعام ٢٥٩١ |
Localisation de navires de mer au moyen de signaux transmis par eux | UN | تعقب السفن باستخدام الإشارات الملاحية التي تطلقها السفن البحرية |
Exploitation et entretien de navires | UN | تشغيل وصيانة السفن البحرية |
Parce que les navires de la marine passeraient durant la nuit, c'était un temps de guerre. | Open Subtitles | بسبب السفن البحرية التي كانت تعبر ليلا كانت فترة الحرب |
La production de matières fissiles à des fins non explosives, comme le combustible pour la propulsion navale, ne serait pas touché par le traité. | UN | ولن يتأثر بها أيضاً إنتاج المواد الانشطارية لأغراض غير تفجيرية، كإنتاج الوقود المستخدم في دفع السفن البحرية. |
Entretien de 9 patrouilleurs pour assurer la sécurité des survols maritimes et côtiers à Mogadiscio | UN | صيانة 9 من زوارق الدوريات لتأمين أنشطة الطيران فوق 9 من السفن البحرية التابعة لبعثة الاتحاد الأفريقي |
2 920 heures de patrouille maritime | UN | 920 2 ساعة من ساعات دوريات السفن البحرية |
Un aspect auxiliaire de la vérification et des stocks est la proposition tendant à ne pas comptabiliser dans les stocks de matières fissiles le combustible nucléaire utilisé pour la propulsion des navires de guerre. | UN | وثمة جانب فرعي يتعلق بالتحقق وبالمخزونات، هو اقتراح إعفاء الوقود النووي المستخدم لأغراض دفع السفن البحرية من حساب مخزونات المواد الانشطارية. |
Point 3 : Examen de la révision de la Convention de 1952 sur la saisie conservatoire des navires de mer | UN | البند ٣: النظر في استعراض اتفاقية حجز السفن البحرية لعام ٢٥٩١ |
Point 3 : Examen de la révision de la Convention internationale de 1952 pour l'unification de certaines règles sur la saisie conservatoire des navires de mer | UN | البند ٣: النظر في إمكانية استعراض اتفاقية عام ٢٥٩١ الدولية لتوحيد بعض القواعد المتعلقة بحجز السفن البحرية |
POUR L'UNIFICATION DE CERTAINES REGLES SUR LA SAISIE CONSERVATOIRE DES navires de mer | UN | لتوحيد بعض القواعد المتعلقة بحجز السفن البحرية |
Exploitation et entretien de navires | UN | تشغيل وصيانة السفن البحرية |
Exploitation et entretien de navires | UN | تشغيل وصيانة السفن البحرية |
Convention internationale de 1957 sur la limitation de la responsabilité des propriétaires de navires de mer | UN | الاتفاقية الدولية المتعلقة بالحد من مسئولية مالكي السفن البحرية المؤرخة 10 تشرين الأول/ أكتوبر 1957 |
- Oui, et de l'eau dessalée est utilisé en agriculture, sur les navires, dans la fabrication de produits pharmaceutiques, de semi-conducteurs, des lecteurs de disque dur. | Open Subtitles | نعم, وتحلية الماء يستخدم في الري الزراعي, السفن البحرية, وفي صناعة الأدوية, |
Pendant la période considérée, la formation chinoise a procédé à des échanges d'informations avec les navires d'autres États Membres opérant dans la région. | UN | وخلال الفترة التي يشملها التقرير، تبادلت تشكيلة الحراسة الصينية المعلومات الاستخبارية بصورة تعاونية مع السفن البحرية التابعة لغيرها من الدول الأعضاء والعاملة في المنطقة. |
La production de matières fissiles à des fins non explosives, notamment comme combustible pour la propulsion navale, ne serait pas non plus affectée par le traité. | UN | ولن يتأثر بها أيضاً إنتاج المواد الانشطارية لأغراض غير تفجيرية، كإنتاج الوقود المستخدم في دفع السفن البحرية. |
Patrouilles maritimes 1 486 heures | UN | ساعات دوريات السفن البحرية |
Le bombardement, par des avions militaires et des bâtiments des forces navales, de villes, de ports, d'agglomérations, de maisons, de monuments historiques, de lieux de culte et d'hôpitaux qui ne sont pas protégés, pour autant qu'ils ne servent pas à des fins militaires; | UN | " - استخدام الطائرات العسكرية أو السفن البحرية لقصف المدن التي تفتقر إلى وسائل دفاعية، والموانئ، والمستوطنات، والمساكن، والمعالم التاريخية، والمعابد أو المستشفيات، شريطة عدم استعمالها لأغراض عسكرية؛ |