L'Organisation mondiale du tourisme a probablement des informations sur les navires de croisière. | UN | وكانت منظمة السياحة العالمية مصدراً محتملاً للحصول على معلومات عن السفن السياحية. |
Les îles Vierges américaines disposent de cinq embarcadères-débarcadères capables d'accueillir des navires de croisière et des navires de guerre. | UN | وفي الإقليم خمسة مرافق رئيسية لرسو السفن قادرة على استقبال السفن السياحية وبعض السفن التابعة لسلاح البحرية. |
Les îles Vierges américaines disposent de cinq embarcadères-débarcadères capables d'accueillir des navires de croisière et des navires de guerre. | UN | ولدى الإقليم خمسة مرافق رئيسية لرسو السفن قادرة على استقبال السفن السياحية وبعض السفن التابعة لسلاح البحرية. |
En 2013, la navigation de croisière s'est heurtée à des difficultés pratiques susceptibles de peser sur le nombre de débarquements prévus. | UN | وفي عام 2013، واجهت صناعة السفن السياحية صعوبات تشغيلية مع احتمال انخفاض عدد الزيارات المتوقعة. |
Ce problème est particulièrement grave pour les petits États insulaires en développement, qui accueillent souvent des bateaux de croisière dans leurs ports. | UN | وهي مشكلة على أشد ما تكون إلحاحا في الدول الجزرية النامية الصغيرة التي كثيرا ما تزورها السفن السياحية. |
Le port n'est praticable que lorsque les conditions météorologiques et maritimes le permettent, ce qui empêche souvent les paquebots de croisière de débarquer leurs passagers. | UN | ولا يمكن استخدام الميناء إلا عندما تكون أحوال الجو والبحر مناسبة، وكثيرا ما لا تستطيع السفن السياحية إنزال المسافرين. |
Le territoire compte cinq embarcadères-débarcadères capables d'accueillir des navires de croisière et quelques vaisseaux de guerre. | UN | وفي الإقليم خمسة مرافق رئيسية لرسو السفن قادرة على استقبال السفن السياحية وبعض السفن التابعة لسلاح البحرية. |
Pourtant, quelques navires de croisière tentent chaque année de débarquer des passagers. | UN | غير أن عددا قليلا من السفن السياحية العابرة تحاول فعلا إنزال الركاب كل سنة. |
Il dispose de cinq embarcadères-débarcadères capables d'accueillir des navires de croisière et quelques navires de guerre. | UN | وفي الإقليم خمسة مرافق رئيسية لرسو السفن قادرة على استقبال السفن السياحية وبعض السفن التابعة لسلاح البحرية. |
En 2005, le nombre de passagers débarquant des navires de croisière est passé à 1,8 million contre 1,6 million de passagers en 2003. | UN | وقد ارتفع عدد القادمين على متن هذه السفن السياحية في عام 2005 إلى 1.8 مليون سائح بعد أن كان 1.6 مليون سائح في عام 2003. |
Un certain nombre de navires de croisière font également escale à Pitcairn. | UN | كما يتوقف في بيتكيرن عدد من السفن السياحية. |
Le nombre de passagers de navires de croisière ayant débarqué a également augmenté en 2003, dépassant 21 000. | UN | وارتفع كذلك عدد رحلات السفن السياحية التي تزور الجزر إلى أكثر من 000 21 في عام 2003. |
Enrico Martino a indiqué que la question de l'application de l'article 8 à la navigation de croisière serait éventuellement un point à examiner à la dixième session, et a proposé de préparer un document sur le sujet. | UN | وأشار إنريكو مارتينو إلى مسألة تطبيق المادة 8 على السفن السياحية كأحد البنود الممكن طرحها للمناقشة في الدورة العاشرة، وعرض تقديم ورقة عن هذا الموضوع فوافقت اللجنة على ذلك. |
2. Application de l'article à la navigation de croisière | UN | 2 - تطبيق المادة على السفن السياحية |
b. Application de l'article à la navigation de croisière | UN | ب - تطبيق المادة على السفن السياحية |
Elle a sauvé des mannequins qui coulaient toute la matinée, et certains sont lestés, parce que beaucoup de gens tombent des bateaux de croisière. | Open Subtitles | لقد كانت تنقذ الدميات الغارقة طيلة الصباح وبعض منهم زائد الحجم لأن الكثير من الناس يسقطون من السفن السياحية |
Elle a sauvé des mannequins qui coulaient toute la matinée, et certains sont lestés, parce que beaucoup de gens tombent des bateaux de croisière. | Open Subtitles | لقد كانت تنقذ الدميات الغارقة طيلة الصباح وبعض منهم زائد الحجم لأن الكثير من الناس يسقطون من السفن السياحية |
En 2004, le nombre total de visiteurs a augmenté de 24 % et celui des passagers de bateaux de croisière de 55 %. | UN | وزاد العدد الإجمالي للزوار الوافدين بنسبة 24 في المائة ولركاب السفن السياحية بنسبة 55 في المائة. |
Les États-Unis importent chaque année des crevettes congelées pour un montant avoisinant les 3,5 milliards de dollars et, afin d'absorber une part significative de ce marché, l'entreprise en question entend mener une campagne de commercialisation qui ciblera les grandes chaînes hôtelières et l'industrie des croisières de la côte est des États-Unis. | UN | فالولايات المتحدة تستورد ما قيمته 3.5 بلايين دولار من الروبيان المجمد كل سنة، ومن أجل الحصول على حصة كبيرة في هذا السوق تعتزم الشركة تنفيذ حملة للتسويق توجه إلى سلسلة الفنادق الرئيسية وشبكة السفن السياحية في الساحل الشرقي للولايات المتحدة. |
Selon le document < < Le tourisme en outre-mer : un indispensable sursaut > > publié par la Cour des comptes française en février 2014, en Polynésie française la fréquentation des croisiéristes est en diminution constante. Entre 2003 et 2011, leur nombre a baissé de 48,2 %. | UN | 20 - واستنادا إلى الوثيقة المعنونة " السياحة في ما وراء البحار: قفزة نوعية " ، الصادرة عن مجلس مراجعة الحسابات في شباط/فبراير 2014، فإن عدد القادمين إلى بولينيزيا الفرنسية على متن السفن السياحية في انخفاض مطرد، فقد انخفض هذا العدد بنسبة 48.2 في المائة بين عامي 2003 و 2011. |
Qu’il s’agisse des stations permanentes, des bases d’été, des sites et monuments historiques ou des navires de tourisme, l’inspection n’a révélé aucune infraction au Traité. | UN | ولم يلاحظ وجود انتهاكات لمعاهدة أنتاركتيكا في أي من المحطات الدائمة، أو القواعد التي تعمل في الصيف فقط، أو المواقع واﻵثار التاريخية، أو السفن السياحية التي جرى تفتيشها. |
Pendant cette période, les escales de navires de croisière ont progressé de 79,6 % et le nombre des visiteurs séjournant sur le territoire de 70 % Reuters, 8 février 1999. | UN | وخلال تلك الفترة، زاد عدد ركاب السفن السياحية القادمين إلى الجزر بنسبة ٧٩,٦ في المائة والزائرين المقيمين لفترات قصيرة بنسبة ٧٠ في المائة. |
Le nombre des passagers en croisière a augmenté entre 1994 et 1997 pour atteindre le chiffre de 866 609, puis a légèrement diminué en 1998, pour passer à 852 507, soit une baisse de 1,6 %. | UN | وزاد عدد المسافرين في السفن السياحية من عام 1994 إلى عام 1997 فبلغ 609 866 من الزائرين؛ وفي عام 1998، انخفض العدد بنسبة 1.6 في المائة فبلغ 507 852 مسافرين. |
L'île tire également des recettes des redevances payées par les touristes à leur arrivée. | UN | وتشكل رسوم رسو السفن السياحية أيضا مصدرا للإيرادات. |