Constatant qu'il y a lieu d'améliorer les normes pour le démantèlement des navires à l'échelon de la planète, | UN | وإذ يشير إلى ضرورة تحسين مستوى تفكيك السفن على نطاق العالم، |
Délaissement des navires à terre ou dans des ports : note du Secrétariat | UN | التخلي عن السفن على الأرض أو في الموانئ: مذكرة من الأمانة |
Consciente du fait que certaines Parties sont pPréoccupées par le fait que le délaissement de navires à terre ou dans des ports pourrait avoir des effets sur la santé humaine et sur l'environnement, | UN | وإذ يساوره القلق من أن التخلي عن السفن على الأرض أو في الموانئ قد يكون له آثاره على صحة البشر وعلى البيئة، |
Note d'orientation concernant le délaissement des navires sur terre ou dans des ports | UN | توجيهات بشأن التعامل مع التخلي عن السفن على اليابسة وفي الموانئ |
Enfin, il sera nécessaire à terme d'associer les autorités régionales à l'escorte des navires le long de la côte. | UN | وأخيرا، سيكون من الضروري في وقت لاحق إشراك السلطات الإقليمية في حراسة السفن على امتداد الساحل. |
26. Les conséquences néfastes du démantèlement de navires pour la jouissance des droits de l'homme ont été examinées dans un certain nombre de rapports thématiques et de rapports de mission. | UN | 26- وتناولت العديد من التقارير المواضيعية وتقارير البعثات الآثار الضارة لتكسير السفن على التمتع بحقوق الإنسان. |
Il a vivement préconisé l'emploi des CEN par tous les navires. | UN | وحث السيد وست بشدة جميع السفن على الاستعانة بالخرائط الملاحية الإلكترونية. |
Reconnaissant les nombreux problèmes pratiques et juridiques que soulève le délaissement de navires à terre ou dans des ports, | UN | وإدراكاً منه للقضايا القانونية والعملية العديدة التي تثيرها قضية التخلي عن السفن على الأرض أو في الموانئ، |
Annexe Questionnaire relatif au délaissement de navires à terre ou dans des ports | UN | استبيان يتعلق بالتخلي عن السفن على الأرض أو في الموانئ |
iii) Délaissement de navires à terre ou dans les ports | UN | ' 3` التخلي عن السفن على اليابسة أو في الموانئ |
3. Décide de mettre fin aux travaux sur le délaissement des navires à terre ou dans des ports. > > | UN | 3 - يوافق على وقف العمل بشأن التخلي عن السفن على البر أو في الموانئ. " |
Ils ont forcé des navires à contourner le Cap de Bonne Espérance au lieu de passer par le Canal de Suez, ce qui a occasionné des coûts de sécurité et d'assurance, même si, dans l'océan Indien, la plupart des attaques de pirates surviennent lorsque les navires sont au mouillage. | UN | ويرغم القراصنة السفن على المرور حول رأس الرجاء الصالح وليس عبر قناة السويس، مما يكبد تكاليف في الأمن والتأمين، رغم أن معظم هجمات القراصنة في المحيط الهندي وقعت أثناء رسو السفن بالموانئ. |
Délaissement des navires à terre ou dans des portsTechnical guidelines on persistent organic pollutants (decision VII/13) | UN | التخلي عن السفن على الأرض أو في الموانئ |
Cela dit, les États-Unis encouragent vivement tous les navires à prendre un pilote breveté pour traverser des détroits servant à la navigation internationale et dont le passage est particulièrement difficile dans tous les cas où cela n'a pas pour effet de refuser ou d'entraver le droit de passage en transit consacré dans la Convention. | UN | إلا أن الولايات المتحدة تشجع بقوة جميع السفن على الاستعانة بمرشد في المضائق التي تستخدم للملاحة الدولية، والتي يكون المرور عبرها صعبا بشكل خاص، في الظروف التي لا يترتب عليها رفض السماح بالمرور أو إعاقة أو تعطيل الحق في المرور العابر وفقا لما تنص عليه الاتفاقية. |
Ces actions visaient à intimider et à amener les navires à s'arrêter et à se rendre, mais cette tactique a échoué dans les deux cas et les navires ont pris la fuite. | UN | وكان الغرض من أعمالهم تلك التخويف وحـمـْـل السفن على التوقف والاستسلام للقراصنة؛ لكن في كلتا الحالتين لـم ينفع هذا الأسلوب، وأفلتت السفينتان من قبضتهم. |
III. Délaissement des navires à terre ou dans des ports | UN | ثالثاً - التخلي عن السفن على البر أو في الموانئ |
Délaissement de navires à terre ou dans un port; | UN | ج - نبذ السفن على اليابسة أو في المرافئ؛ |
B. Délaissement de navires sur terre ou dans un port | UN | باء - التخلي عن السفن على اليابسة أو في الموانئ |
57. La législation indienne interdit l'importation de déchets toxiques des pays de l'OCDE ainsi que la démolition de navires sur les côtes. | UN | 57- وتحظر التشريعات الهندية استيراد النفايات السمية من بلدان منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، كما تحظر القيام بتفكيك السفن على السواحل. |
106. Plusieurs représentants de Parties disposant d'importantes filières de recyclage des navires ont fait savoir que leurs gouvernements s'employaient à améliorer la santé et la sécurité des travailleurs et à diminuer les incidences du recyclage des navires sur l'environnement des zones côtières. | UN | 106- وأفاد عدد من ممثلي الأطراف التي لديها صناعات كبرى لإعادة تدوير السفن بأن حكوماتهم تعمل على تحسين صحة العمال وسلامتهم وعلى الحد من الأثر البيئي لإعادة تدوير السفن على البيئة الساحلية. |
- De même encore, l'article 10, paragraphe 1, de la Convention du 12 mars 1999 sur la saisie conservatoire des navires dispose : | UN | - وكذلك أيضا، تنص الفقرة 1 من المادة 10 من اتفاقية 12 آذار/مارس 1999 بشأن حجز السفن على ما يلي: |
La communication de données aux ORGP s'était accrue, de même que l'utilisation de systèmes de surveillance des navires au plan régional. | UN | كذلك زادت عمليات الإبلاغ للمنظمات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك إلى جانب استخدام نُظم رصد السفن على المستوى الإقليمي. |
3. Prend note du rapport du Rapporteur spécial sur les conséquences néfastes des mouvements et déversements de produits et déchets toxiques et nocifs pour la jouissance des droits de l'homme (A/HRC/12/26), concernant les conséquences néfastes du démantèlement de navires pour la jouissance des droits de l'homme; | UN | 3- يلاحظ تقرير المقرر الخاص المعني بالآثار الضارة لنقل وإلقاء المنتجات والنفايات السمية والخطرة على التمتع بحقوق الإنسان (a/hrc/12/26) عن الآثار الضارة لتكسير السفن على التمتع بحقوق الإنسان؛ |
Les règlements énoncés dans la Convention internationale pour la prévention de la pollution par les navires (MARPOL) ne seront pleinement appliqués que si l'État du pavillon y donne réellement effet. | UN | ويتوقف التنفيذ الكامل للاتفاقية الدولية لمنع التلوث الناجم عن السفن على فعالية التنفيذ والإعمال من جانب دول العلم. |