Je tiens également à dire à quel point le Groupe de contact de l'OCI apprécie les efforts entrepris par l'Ambassadeur Abulkalam Abdul Momen, facilitateur des consultations dans le cadre de l'examen de la stratégie antiterroriste, en vue de parvenir à un projet de résolution consensuel sur le deuxième examen de la Stratégie antiterroriste mondiale des Nations Unies. | UN | وأود أيضا أن أعرب عن تقدير المنظمة العميق للجهود التي بذلها السفير أبو الكلام عبد المؤمن، ميسر مشاورات استعراض استراتيجية مكافحة الإرهاب التي تهدف إلى التوصل إلى مشروع قرار بتوافق الآراء بشأن الاستعراض الثاني لاستراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب. |
Tout d'abord, je voudrais exprimer notre satisfaction quant à l'ensemble du travail acharné réalisé par le Président de l'Assemblée générale, les membres du Bureau et le Facilitateur, l'Ambassadeur Abulkalam Abdul Momen, du Bangladesh, en vue de la préparation du second examen de la Stratégie antiterroriste mondiale des Nations Unies. | UN | واسمحوا لي، في البداية، أن أعرب عن تقديرنا لكل العمل الذي اضطلع به رئيس الجمعية العامة، وأعضاء المكتب، والميسر السفير أبو الكلام عبد المؤمن سفير بنغلاديش، في الإعداد للاستعراض الثاني لاستراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب. |
Je voudrais également remercier le Représentant permanent du Bangladesh, l'Ambassadeur Abulkalam Abdul Momen, et son groupe de travail, de leurs efforts en vue de présenter un projet de résolution sur le deuxième examen de la Stratégie (A/64/L.69). | UN | كما نود أيضا أن نعرب عن تقديرنا إلى سعادة السفير أبو الكلام عبد المؤمن الممثل الدائم لجمهورية بنغلاديش وأعضاء فريقه العامل على الجهود التي قاموا بها من أجل التوصل إلى مشروع قرار بتوافق الآراء بشأن هذا الاستعراض الثاني للاستراتيجية. |
l'Ambassadeur Abulkalam Abdul Momen, Vice-Président du Conseil économique et social, a présidé la séance, qui a été animée par M. Stephen Pursey, Directeur du Département des politiques d'intégration et Conseiller principal du Directeur général du Bureau international du Travail. | UN | 40 -ترأس السفير أبو الكلام عبد المؤمن، نائب رئيس المجلس الاقتصادي والاجتماعي، الجلسة، التي أدارها السيد ستيفن بورسي، مدير إدارة تكامل السياسات، وكبير مستشاري المدير العام لمنظمة العمل الدولية. |
Au cours du débat, l'Ambassadeur Abulkalam Abdul Momen a posé la question de savoir comment on pouvait favoriser une croissance porteuse d'emplois et à visage humain, et a mis les intervenants et les participants à la réunion au défi de lui en présenter un modèle. | UN | 55 -وتساءل السفير أبو الكلام عبد المؤمن خلال المناقشة عن كيفية تحقيق نمو يتيح فرص عمل وفيرة، ويتسم بطابع إنساني، وحث فريق المناقشة والمشاركين على بلورة فرضية بهذا الخصوص. |
M. l'Ambassadeur Abulkalam Abdul Momen (Bangladesh) | UN | السفير أبو الكلام عبد المؤمن (بنغلاديش) |
Je voudrais remercier également l'Ambassadeur Abulkalam Abdul Momen, qui a été désigné par le Président comme facilitateur pour la rédaction du projet de résolution A/64/L.69 relatif à l'examen de la mise en œuvre de la Stratégie antiterroriste mondiale des Nations Unies, Stratégie qui nous réunit aujourd'hui. | UN | كما أود أن أشكر السفير أبو الكلام عبد المؤمن، الذي عينه الرئيس ميسرا لإعداد مشروع القرار A/64/L.69، بشأن استعراض تنفيذ استراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب، وهو الموضوع الذي جمعنا هنا اليوم. |
Nous saluons le travail considérable accompli par l'Ambassadeur Abulkalam Abdul Momen, qui a dirigé le processus d'examen de la Stratégie et a élaboré le projet de résolution qui va être soumis au vote de l'Assemblée générale (A/64/L.69). | UN | ونحن نشيد بأعمال السفير أبو الكلام عبد المؤمن، الذي قاد عملية استعراض الاستراتيجية وأعد مشروع القرار الذي ينتظر أن تبت فيه الجمعية العامة (A/64/L.69). |
Nous apprécions les efforts déployés par l'Ambassadeur Abulkalam Abdul Momen, Représentant permanent du Bangladesh, pour faciliter les négociations relatives au projet de résolution sur le deuxième examen de la Stratégie antiterroriste mondiale des Nations Unies (A/64/L.69). | UN | ونحن نقدر الجهود التي يبذلها السفير أبو الكلام عبد المؤمن ، الممثل الدائم لبنغلاديش، في تيسير المفاوضات بشأن مشروع قرار بشأن الاستعراض الثاني لاستراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب (A/64/L.69). |
M. Benmehidi (Algérie) : Je voudrais, tout d'abord, féliciter l'Ambassadeur Abulkalam Abdul Momen, du Bangladesh, pour les efforts méritoires consentis dans sa tâche de facilitation afin de réunir le consensus sur le texte du projet de résolution (A/64/L.69) devant sanctionner nos travaux et ce, en dépit des difficultés. | UN | السيد بنمهيدي (الجزائر) (تكلم بالفرنسية): أود أولا أن أهنئ السفير أبو الكلام عبد المؤمن ممثل بنغلاديش على جهوده القيمة في تيسير التوصل إلى توافق الآراء على مشروع القرار (A/64/L.69)، بالرغم من العديد من الصعوبات التي اعترضت طريقه. |
Nous remercions également le Président de l'Assemblée générale et l'Ambassadeur Abulkalam Abdul Momen, Représentant permanent du Bangladesh, de tous les efforts qu'ils ont déployés au cours des consultations pour parvenir à un consensus sur le projet de résolution (A/64/L.69) relatif au deuxième examen de l'application de la Stratégie. | UN | ونتوجه بالشكر أيضا إلى رئيس الجمعية العامة وإلى السفير أبو الكلام عبد المؤمن، الممثل الدائم لبنغلاديش، على كل ما بذلاه من جهود خلال المشاورات غير الرسمية لتيسير التوصل إلى مشروع قرار توافقي (A/64/L.69) بشأن إجراء الاستعراض الثاني للاستراتيجية. |
Mme Blum (Colombie) (parle en espagnol) : Tout d'abord, je voudrais remercier les membres du Bureau, et plus particulièrement le Représentant permanent du Bangladesh, l'Ambassadeur Abulkalam Abdul Momen, pour ses efforts et son engagement s'agissant de la coordination des activités du groupe de travail sur le deuxième examen de la Stratégie antiterroriste mondiale des Nations Unies. | UN | السيدة بلوم (كولومبيا) (تكلمت بالإسبانية): بداية، أود أن أشكر أعضاء المكتب، وأن أشكر بصفة خاصة الممثل الدائم لبنغلاديش، السفير أبو الكلام عبد المؤمن، على جهوده والتزامه في تنسيق أنشطة الفريق العامل المعني بالاستعراض الثاني لاستراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب. |
M. Sial (Pakistan) (parle en anglais) : Nous tenons à exprimer notre sincère satisfaction pour les efforts déployés par le Représentant permanent du Bangladesh, S. E. l'Ambassadeur Abulkalam Abdul Momen, facilitateur des consultations sur l'examen de la Stratégie antiterroriste, en vue de parvenir à un consensus sur le projet de résolution relatif à cet examen. | UN | السيد سيال (باكستان) (تكلم بالإنكليزية): نود الإعراب عن تقديرنا العميق للجهود التي بذلها الممثل الدائم لبنغلاديش، سعادة السفير أبو الكلام عبد المؤمن، ميسر مشاورات استعراض استراتيجية مكافحة الإرهاب، والتي استهدفت التوصل إلى مشروع قرار يُعتمد بتوافق الآراء بشأن ذلك الاستعراض. |
M. Bühler (Autriche) (parle en anglais) : Au nom de l'Ambassadeur Ebner, je voudrais d'emblée remercier l'Ambassadeur Abulkalam Abdul Momen et son équipe d'avoir facilité si habilement les consultations sur le projet de résolution (A/64/L.69) sur le deuxième examen de la Stratégie antiterroriste mondiale des Nations Unies. | UN | السيد بوهلر (النمسا) (تكلم بالانكليزية): أود بادئ ذي بدء، بالنيابة عن السفير إبنر، أن أشكر السفير أبو الكلام عبد المؤمن وفريقه على الجهود الماهرة التي يسروا بها المشاورات على مشروع القرار (A/64/L.69) المتعلق بالاستعراض الثاني لتنفيذ استراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب. |