Je veux parler de l'Ambassadeur Antonio de Icaza, qui a été pour moi, à titre personnel, un maître et un inspirateur. | UN | وأتكلم هنا عن السفير أنطونيو دي إيكازا، الذي كان في الواقع معلما ومصدر إلهام لي شخصيا. |
Aujourd'hui, même ce petit cercle s'est disloqué sous l'effet de la courtoisie de l'Ambassadeur Li Changhe, de la sagesse de l'Ambassadeur Savitri Kunadi, et de la prudence de l'Ambassadeur Antonio de Icaza. | UN | ولكن حتى هذه المجموعة الصغيرة قد انحلت اليوم نتيجة للطف السفير تشانغهي لي، وحكمة السفير سافيتري كونادي وفطنة السفير أنطونيو دي إيكازا. |
Permettez-moi également de remercier vivement mon prédécesseur, l'Ambassadeur Antonio de Icaza du Mexique, pour les efforts qu'il a faits en vue de parvenir à un compromis sur toutes les questions pendantes et de lui exprimer ma profonde considération. | UN | واسمحوا لي أيضا أن أعرب عن بالغ تقديري واحترامي لسلفي السفير أنطونيو دي إيكازا من المكسيك على الجهود الجديرة بالثناء التي بذلها من أجل التوصل إلى حل وسط بشأن جميع القضايا المعلقة. |
Nous rappelons également avec fierté les autres contributions du Mexique, telles que celles de l'Ambassadeur Antonio Gomez Robledo, sur la bonne foi et l'abus de droit, question traitée à l'article 300 de la Convention. | UN | ويشرفنا أيضا أن نذكِّر بمساهمات مكسيكية أخرى، وعلى سبيل المثال تلك التي قام بها السفير أنطونيو غوميز روبليدو، فيما يتعلق بحسن النية والقانون التعسفي الوارد ذكرهما في المادة 300 من الاتفاقية. |
Le Groupe d'experts gouvernementaux des Nations Unies, présidé par l'Ambassadeur Antonio Guerreiro, a adopté un rapport qui servira de référence pour de futures négociations internationales. | UN | وفريق الأمم المتحدة للخبراء الحكوميين الذي يترأسه السفير أنطونيو غيريرو، اعتمد تقريرا سيكون مرجعا للمفاوضات الدولية في المستقبل. |
Il sera présidé par l'Ambassadeur Antonio Nuñez Garcia-Sauco. | UN | وسيرأس الهيئة الفرعية السفير أنطونيو نونييز غارسيا - سافكو. |
Il sera présidé par l'Ambassadeur Antonio Nuñez Garcia-Sauco. | UN | وسيرأس الهيئة الفرعية السفير أنطونيو نونييز غارسيا - سافكو. |
L'hélicoptère utilisé par la Commission spéciale a pu se poser à l'intérieur du site présidentiel de Radwaniyah pour permettre au diplomate se trouvant à bord, à l'Ambassadeur Antonio Monteiro du Portugal, de consulter le Chef du Groupe spécial, qui a également pu procéder à une observation aérienne du site. | UN | وقد تمكنت الهليكوبتر التي تستخدمها اللجنة الخاصة من الهبوط داخل موقع الرضوانية الرئاسي ﻹتاحة الفرصة للدبلوماسي الكبير الموجود على متنها، السفير أنطونيو مونيترو من البرتغال، ﻹجراء مشاورات مع رئيس الفريق الخاص الذي أتيحت له أيضا الفرصة لمشاهدة الموقع من الجو. |
Me faisant l'écho des sentiments de tous les membres de la Commission, je le prie de bien vouloir transmettre à l'Ambassadeur Antonio de Icaza les remerciements de la Première Commission pour la précieuse contribution qu'il a apportée en sa qualité de Vice-Président aux travaux de la Première Commission pendant la dernière session de l'Assemblée générale. | UN | وأرجو منه أن ينقل إلــى السفير أنطونيو دي ايكازا تقدير اللجنة له على مساهمته القيمة في عمل اللجنة بصفته أحد نائبي الرئيس في الدورة الماضية للجمعية العامة. وإني في قولي هذا إنما أعبر عن مشاعر جميع أعضاء اللجنة. |
Nous félicitons l'Ambassadeur Antonio de Icaza, le représentant du Mexique, de sa nomination à la présidence du Comité. Nous sommes convaincus que les travaux correctement structurés et concrets qu'il a déjà entrepris en ce qui concerne les garanties négatives de sécurité nous permettront de formuler des dispositions pratiques obligatoires applicables à l'échelle mondiale. | UN | ونهنئ السفير أنطونيو دي إيكازا، الممثل الموقر للمكسيك، على تعيينه رئيسا للجنة، ونحن على ثقة بأن العمل الجيد التنظيم والموجه نحو الهدف الذي اضطلع به فيما يتعلق بضمانات اﻷمن السلبية سوف يؤدي في الوقت المناسب إلى تحديد ترتيبات عملية وملزمة قانونا على نطاق عالمي. |
l'Ambassadeur Antonio de Icaza, modérateur, Mexique | UN | )السفير أنطونيو دي ايكاسا، منظم اجتماعات، المكسيك( |
l'Ambassadeur Antonio de Icaza, modérateur, Mexique | UN | )السفير أنطونيو دي ايكاسا، منظم اجتماعات، المكسيك( |
L'organe subsidiaire 2 était présidé par l'Ambassadeur Antonio Nuñez Garcia-Sauco (Espagne). | UN | 4 - ورأس الهيئة الفرعية 2 السفير أنطونيو نونييث غارثيا - ساوكو (إسبانيا). |
L'organe subsidiaire 2 était présidé par l'Ambassadeur Antonio Nuñez Garcia-Sauco (Espagne). | UN | 4 - ورأس الهيئة الفرعية 2 السفير أنطونيو نونييث غارثيا - ساوكو (إسبانيا). |
Je voudrais également remercier l'Ambassadeur Antonio Nunez Garcia-Sauco, de l'Espagne, Président actuel du Conseil des Gouverneurs, d'avoir présenté le projet de résolution A/58/L.10. | UN | وأود أيضا أن أشكر السفير أنطونيو نونيز غارسيا - ساوكو، ممثل إسبانيا، الرئيس الحالي لمجلس المحافظين، على عرضه لمشروع القرار A/58/L.10. |
À la quatrième réunion de la Grande Commission II tenue le 24 mai 2005, l'Ambassadeur Antonio Nuñez Garcia-Sauco (Espagne), en sa qualité de Président de l'organe subsidiaire 2, a présenté oralement un rapport à la Commission. | UN | 7 - وفي الجلسة الرابعة للجنة الرئيسية الثانية، المعقودة في 24 أيار/مايو 2005، قدم السفير أنطونيو نونييث غارثيا-ساوكو (إسبانيا)، بوصفه رئيسا للهيئة الفرعية 2، تقريرا شفويا إلى اللجنة. |
À la quatrième réunion de la Grande Commission II tenue le 24 mai 2005, l'Ambassadeur Antonio Nuñez Garcia-Sauco (Espagne), en sa qualité de Président de l'organe subsidiaire 2, a présenté oralement un rapport à la Commission. | UN | 7 - وفي الجلسة الرابعة للجنة الرئيسية الثانية، المعقودة في 24 أيار/مايو 2005، قدم السفير أنطونيو نونييث غارثيا-ساوكو (إسبانيا)، بوصفه رئيسا للهيئة الفرعية 2، تقريرا شفويا إلى اللجنة. |
Par une lettre adressée au Rapporteur spécial le 10 juin 2002, le Représentant permanent du Guatemala auprès de l'Office des Nations Unies à Genève, l'Ambassadeur Antonio Arenales Forno, a transmis le rapport de l'État du Guatemala, établi par le Ministère de la défense nationale de ce pays, pour lui faire savoir ce qui suit : | UN | 17 - وأحال الممثل الدائم لغواتيمالا لدى مكتب الأمم المتحدة في جنيف، السفير أنطونيو أرينالس فورنو، رسالة إلى المقرر الخاص مؤرخة 10 حزيران/يونيه 2002 يحيل بها إليــه التقرير الذي أعدته وزارة الدفاع الوطني في غواتيمالا، الذي يرد فيه ما يلي: |
Au débat public du Conseil de sécurité sur la protection des civils en temps de conflit armé, tenu le 9 novembre 2011, j'ai eu l'honneur de faire au nom de l'Ambassadeur Antonio de Aguiar Patriota, Ministre brésilien des relations extérieures, une déclaration exposant la position du Brésil selon laquelle la communauté internationale doit, lorsqu'elle exerce sa responsabilité de protéger, s'en acquitter en toute responsabilité. | UN | في المناقشة المفتوحة لمجلس الأمن بشأن حماية المدنيين في النزاع المسلح، التي أُجريت يوم 9 تشرين الثاني/نوفمبر 2011، تشرفت بأن أُدلي ببيان بالأصالة عن السفير أنطونيو دي أغيار باتريوتا، وزير العلاقات الخارجية في البرازيل، يُعرب فيها عن رأي البرازيل بأنه يجب على المجتمع الدولي، لدى ممارسته مسؤوليته في حماية المدنيين، أن يُبدي مستوى عاليا من المسؤولية أثناء توفير الحماية. |