"السفير إدريس" - Traduction Arabe en Français

    • l'Ambassadeur Idriss
        
    S. E. l'Ambassadeur Idriss Jazaïry a déjà présenté la position de l'Algérie concernant le traité sur l'arrêt de la production de matières fissiles. UN أما بالنسبة لموقف الجزائر من معاهدة حظر إنتاج المواد الانشطارية فقد سبق لسعادة السفير إدريس الجزائري أن قدم موقف بلادي حول هذا الموضوع.
    Je donne à présent la parole au représentant de l'Algérie, l'Ambassadeur Idriss Jazaïry. UN وأعطي الآن الكلمة إلى ممثل الجزائر، السفير إدريس الجزائري.
    Nous aimerions nous associer pleinement à la déclaration faite par l'Ambassadeur Idriss Jazaïry au nom du Groupe des 21, le mardi 20 janvier dernier, dans laquelle le Groupe réaffirmait sa position sur le programme de travail de la Conférence. UN ونود أن نعرب عن تأييدنا التام للبيان الذي أدلى به السفير إدريس الجزائري نيابة عن مجموعة ال21 يوم الثلاثاء، 20 كانون الثاني/يناير. لقد أكَّدت مجموعة ال21 من جديد موقفها بشأن برنامج عمل المؤتمر.
    C'est donc très volontiers que je m'associe au Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies pour féliciter le Président de la Conférence, l'Ambassadeur Idriss Jazaïry, et chacun des ambassadeurs membres du P6 pour les résultats indéniables déjà obtenus. UN ويسعدني كثيرا بالتالي أن أضم صوتي إلى الأمين العام للأمم المتحدة في تهنئة رئيس المؤتمر، السفير إدريس الجزائري، وكل السفراء الأعضاء في فريق الرؤساء الستة على النتائج التي لا جدال في أنها تحققت بالفعل.
    Le PRÉSIDENT (parle en arabe): Je vous remercie de vos paroles aimables et de cette intervention importante. Je vous prie d'adresser tous mes vœux à l'Ambassadeur Idriss Jazairy. UN الرئيس: شكراً جزيلاً على هذه الكلمات الطيبة وعلى المداخلة الهامة، وأرجو منكم أن تنقلوا إلى سعادة السفير إدريس الجزائري كل تحياتي الصادقة.
    Le 28 mai 2009, sous la présidence de l'Ambassadeur Idriss Jazaïry (Algérie), la Conférence a tenu une séance informelle au cours de laquelle un certain nombre d'organisations non gouvernementales ont fait des déclarations sur des questions en rapport avec les points de l'ordre du jour de la Conférence. UN 30 - وفي 28 أيار/مايو 2009، عقد المؤتمر، برئاسة السفير إدريس الجزائري، سفير الجزائر، اجتماعاً غير رسمي أدلى فيه عدد من المنظمات غير الحكومية ببيانات بشأن القضايا المتعلقة ببنود جدول أعمال المؤتمر.
    30. Le 28 mai 2009, sous la présidence de l'Ambassadeur Idriss Jazaïry (Algérie), la Conférence a tenu une séance informelle au cours de laquelle un certain nombre d'organisations non gouvernementales ont fait des déclarations sur des questions en rapport avec les points de l'ordre du jour de la Conférence. UN 30- وفي 28 أيار/مايو 2009، عقد المؤتمر، برئاسة السفير إدريس الجزائري، سفير الجزائر، اجتماعاً غير رسمي أدلى فيه عدد من المنظمات غير الحكومية ببيانات بشأن القضايا المتعلقة ببنود جدول أعمال المؤتمر.
    Le PRÉSIDENT (traduit de l'anglais): Je remercie le représentant de l'Algérie, l'Ambassadeur Idriss Jazairy, de sa déclaration. UN الرئيس (الكلمة بالإنكليزية): أشكر ممثل الجزائر المُوَقّر، السفير إدريس الجزائري على بيانه.
    Ma délégation souscrit pleinement à la déclaration concernant le désarmement nucléaire livrée par l'Ambassadeur Idriss Jazairy, le 12 février 2009, au nom du Groupe des 21, ainsi qu'aux déclarations sur les questions relatives à l'espace et aux garanties de sécurité négatives que vient de faire au nom de ce même groupe M. Mustafizur Rahman, représentant du Bangladesh. UN وأعرب عن تأييد وفد بلادي التام للبيان الذي أدلى به السفير إدريس الجزائري في 12 شباط/فبراير 2009، باسم مجموعة ال21، بشأن نزع السلاح النووي، ولبياني مجموعة ال21 بشأن منع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي وضمانات الأمن السلبية اللذين أدلى بهما اليوم السيد مصطفى زيور رحمان، ممثل بنغلاديش الموقر.
    Le PRÉSIDENT (traduit de l'anglais): Je remercie le représentant de l'Algérie, l'Ambassadeur Idriss Jazaïry, pour la déclaration qu'il a faite au nom des États arabes membres de la Conférence ou observateurs. Je donne à présent la parole au représentant de la Norvège. UN الرئيس (الكلمة بالإنكليزية): أشكر ممثل الجزائر الموقر السفير إدريس الجزائري على البيان الذي أدلى به باسم الدول العربية الأعضاء وغير الأعضاء، وأعطي الكلمة الآن لممثل النرويج الموقر.
    M. Chebibi (Algérie): Merci Monsieur le Président. Permettez-moi tout d'abord de vous transmettre les chaleureuses félicitations de l'Ambassadeur Idriss Jazaïry et de tous les membres de la délégation algérienne pour votre accession à la présidence de la Conférence du désarmement et de vous assurer de notre plein appui dans l'accomplissement de votre mission. UN السيد الشبيهي (الجزائر) (تكلم بالفرنسية): سيدي الرئيس اسمحوا لي، أولاً أن أنقل إليكم أخلص التهاني من السفير إدريس جزايري وجميع أعضاء الوفد الجزائري بمناسبة ترؤسكم مؤتمر نزع السلاح وأن أؤكد لكم دعمنا الكامل لكم في الاضطلاع بمهمتكم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus