J'aimerais exprimer notre profonde gratitude au Comité pour l'exercice des droits inaliénables du peuple palestinien, en particulier à l'Ambassadeur Paul Badji, Président du Comité, ainsi qu'à ses collègues du Bureau. | UN | أود أن أعبر عن شكرنا العميق لأعضاء اللجنة المعنية بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف والمراقبين في اللجنة، وبشكل خاص لرئيس اللجنة السيد السفير بول بادجي وزملائه أعضاء مكتب اللجنة. |
Nous remercions l'Ambassadeur Paul Badji de son initiative et de son rôle directeur à cet égard. | UN | ونشكر السفير بول بادجي على مبادرته وقيادته في ذلك الصدد. |
Je donne la parole au Président de la Première Commission pour la soixante-deuxième session, l'Ambassadeur Paul Badji. | UN | أعطي الكلمة الآن لرئيس اللجنة الأولى للدورة الثانية والستين، السفير بول بادجي. |
Nous aimerions aussi remercier le Président du Comité, l'Ambassadeur Paul Badji, du Sénégal, de son exposé détaillé sur les activités du Comité. | UN | ونود أيضا أن نشكر رئيس اللجنة، السفير بول بادجي ممثل السنغال، على بيانه الشامل بشأن عمل اللجنة. |
Je saisis également l'occasion qui m'est offerte pour remercier votre prédécesseur à la présidence, l'Ambassadeur Paul Badji du Sénégal, pour ses efforts et sa direction. | UN | كما أنتهز هذه الفرصة لتوجيه الشكر لسلفكم في الرئاسة السفير بول بادجي ممثل السنغال على جهوده وقيادته. |
Je tiens également à saisir cette occasion pour saluer et appuyer au nom de mon pays les efforts déployés par le Comité pour l'exercice des droits inaliénables du peuple palestinien et par son président, l'Ambassadeur Paul Badji. | UN | كما لا يفوتني بهذه المناسبة أن أعرب عن تقدير ودعم بلدي للجهود التي تبذلها اللجنة المعنية بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف، ولرئيسها سعادة السفير بول بادجي. |
J'ai le privilège et l'honneur de proposer la candidature de l'Ambassadeur Paul Badji du Sénégal, du Groupe des États d'Afrique, au poste de président de la Première Commission pour la soixante-deuxième session de l'Assemblée générale. | UN | وإنه لامتياز وشرف لي أن أعلن اسم مرشح مجموعة الدول الأفريقية، السفير بول بادجي ممثل السنغال، لمنصب رئيس اللجنة الأولى لدورة الجمعية العامة الثانية والستين. |
Je voudrais également rendre un hommage appuyé à votre prédécesseur, l'Ambassadeur Paul Badji du Sénégal, qui a su conduire les travaux de la Commission lors de la soixante-deuxième session avec le tact et la sagesse qu'on lui connaît. | UN | كما نود أن نشيد إشادة حارة بسلفكم، السفير بول بادجي ممثل السنغال، الذي أدار أعمال اللجنة في الدورة الثانية والستين بلباقته وحكمته المعتادين. |
4. La Réunion a élu par acclamation à la fonction de président de la huitième Réunion des États Parties l'Ambassadeur Paul Badji (Sénégal). | UN | ٤ - انتخب الاجتماع بالتزكية السفير بول بادجي )السنغال( رئيسا للاجتماع الثامن للدول اﻷطراف. |
Enfin, je tiens à saluer les efforts constants que le Comité pour l'exercice des droits inaliénables du peuple palestinien déploie sous la houlette de son Président, S. E. l'Ambassadeur Paul Badji, afin de renforcer le rôle de l'ONU et de trouver un règlement définitif à la question. | UN | ولا يسعني في الختام إلا أن أجدد تقديرنا للجهود المتواصلة التي ما فتئت تبذلها لجنة الحقوق غير القابلة للتصرف للشعب الفلسطيني بدفع من رئيسها السفير بول بادجي بهدف تفعيل دور الأمم المتحدة في معالجة هذه القضية. |
Puisqu'il n'y a pas d'autre candidature, puis-je considérer que, conformément à l'article 103 du Règlement intérieur et suivant la pratique établie, la Première Commission souhaite ne pas procéder à un scrutin secret et déclarer l'Ambassadeur Paul Badji, du Sénégal, élu par acclamation Président de la Première Commission de l'Assemblée générale pour sa soixante-deuxième session? | UN | وبما أنه لا توجد ترشيحات أخرى، هل لي أن أعتبر أن اللجنة الأولى، وفقا للمادة 103 من النظام الداخلي والممارسة المتبعة، ترغب في الاستغناء عن التصويت السري وإعلان أن السفير بول بادجي ممثل السنغال قد انتخب بالتزكية رئيسا للجنة الأولى لدورة الجمعية العامة الثانية والستين؟ |
À l'issue de consultations appropriées avec les États Membres, le Président de l'Assemblée a nommé l'Ambassadeur Paul Badji (Sénégal) et reconduit Lori Ridgeway (Canada) aux fonctions de Coprésidents de cette réunion. | UN | وبعد إجراء المشاورات المناسبة مع الدول الأعضاء، عيَّن رئيس الجمعية العامة السفير بول بادجي (السنغال) وأعاد تعيين لوري ريدجواي (كندا) رئيسين للاجتماع التاسع. |
Avant cela, nous voudrions toutefois vous remercier, Monsieur le Président, d'avoir convoqué la présente séance pour examiner les faits nouveaux concernant la question de Palestine. Nous voudrions également remercier S. E. l'Ambassadeur Paul Badji pour les efforts qu'il déploie à la tête du Comité pour l'exercice des droits inaliénables du peuple palestinien. | UN | ولكن قبل ذلك، يود وفد بلادي أن يتقدم لكم بالشكر، سيدي الرئيس، لدعوتكم إلى عقد هذا الاجتماع لتدارس التطورات التي عرفتها القضية الفلسطينية خلال الفترة السابقة كما يود أن يعبر عن امتنانه لسعادة السفير بول بادجي على الجهود التي يقوم بها على رأس اللجنة المعنية بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف. |
M. Ba-Omar (Oman) (parle en arabe) : J'ai le grand plaisir d'adresser, au nom du Sultanat d'Oman, nos remerciements et l'assurance de notre satisfaction à S. E. l'Ambassadeur Paul Badji, Président du Comité pour l'exercice des droits inaliénables du peuple palestinien, pour le rapport complet du Comité (A/64/35). | UN | السيد باعمر (عُمان): يسرني باسم وفد سلطنة عُمان أن أتقدم ببالغ الشكر والتقدير إلى سعادة السفير بول بادجي رئيس اللجنة المعنية بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف على التقرير الوافي الوارد بالوثيقة A/64/35. |
M. Al-Jarman (Émirats arabes unis) (parle en arabe) : Au nom des Émirats arabes unis, j'ai l'honneur de remercier S. E. l'Ambassadeur Paul Badji, Président du Comité pour l'exercice des droits inaliénables du peuple palestinien, de la déclaration qu'il a faite hier. | UN | السيد الجرمن (الإمارات العربية المتحدة): باسم دولة الإمارات العربية المتحدة، يشرفني أن أتقدم بالشكر لسعادة السفير بول بادجي رئيس اللجنة المعنية بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف، على بيانه. |