M. Larrabure achèvera le mandat de l'Ambassadeur Thomas. | UN | وسيكمل السيد لارابوري فترة ولاية السفير توماس. |
Le Cambodge apprécie notamment à sa juste valeur la contribution du Représentant spécial des Nations Unies pour les droits de l'homme, l'Ambassadeur Thomas Hammarberg. | UN | وتعترف كمبوديا خصوصا باﻹسهام القيم للممثل الخاص لﻷمين العام لحقوق اﻹنسان، السفير توماس هامربيرغ. |
Si je remercie une fois encore l'Ambassadeur Thomas Mayr-Harting, j'estime que des progrès peuvent être réalisés dans ces domaines. | UN | وفيما أشكر مرة أخرى السفير توماس ماير - هارتنغ، أعتقد أن هناك مجالا للتحسين في هذين المجالين. |
Je voudrais tout d'abord remercier l'Ambassadeur Thomas Mayr-Harting, Représentant permanent de l'Autriche et actuel Président du Conseil de sécurité, de sa présentation détaillée du rapport du Conseil. | UN | وأود بادئ ذي بدء أن أشكر السفير توماس ماير - هارتنغ، الممثل الدائم للنمسا والرئيس الحالي لمجلس الأمن، على العرض التفصيلي لتقرير المجلس. |
Je tiens également à remercier l'Ambassadeur Thomas Mayr-Harting, qui préside actuellement le Conseil de sécurité, d'avoir présenté le rapport annuel de cet organe (A/64/2). | UN | كما أود أن أشكر السفير توماس ماير - هارتنغ، الرئيس الحالي لمجلس الأمن، على عرض التقرير السنوي لذلك الجهاز (A/64/2). |
l'Ambassadeur Thomas Mayr-Harting a également fait une déclaration au nom des trois présidents, exposant au Conseil la coopération en cours entre les trois Comités et leurs organes d'experts. | UN | كذلك أدلى السفير توماس ماير - هارتينغ ببيان باسم الرؤساء الثلاثة كافة، وأحاط المجلس علما بالتعاون الجاري بين اللجان الثلاث وهيئات الخبراء التابعة لها. |
Le représentant de l'Autriche, l'Ambassadeur Thomas Mayr-Harting, s'exprimant en sa qualité de Président du Groupe de travail informel sur les Tribunaux internationaux, a présenté au Conseil les progrès réalisés par le Groupe de travail en ce qui concerne la création d'un mécanisme appelé à exercer des fonctions résiduelles permettant de mener à bien certaines fonctions des Tribunaux après leur fermeture. | UN | وقدم ممثل النمسا، السفير توماس - ماير هارتينغ، بصفته رئيسا للفريق العامل غير الرسمي المعني بالمحكمتين الدوليتين، إحاطة إلى المجلس بشأن التقدم الذي أحرزه الفريق العامل في مسألة إنشاء آلية لتصريف الأعمال من أجل القيام بمهام معينة بعد إغلاق المحكمتين. |
M. l'Ambassadeur Thomas Mayr-Harting, | UN | السفير توماس ماير - هارتنغ |
La réunion sera coprésidée par l'Ambassadeur Thomas Mayr-Harting (Autriche), Président du Conseil pour le mois de novembre 2009, et l'Ambassadeur Le Luong Minh (Viet Nam), Président du Conseil pour le mois d'octobre 2009. | UN | وسيشارك في رئاسة الجلسة السفير توماس ماير - هارتينغ (النمسا)، رئيس المجلس لشهر تشرين الثاني/نوفمبر 2009، والسفير لي لونغ منه (فييت نام)، رئيس المجلس لشهر تشرين الأول/أكتوبر 2009. |
Le Président du Comité, l'Ambassadeur Thomas Mayr-Harting (Autriche), a rendu compte au Conseil de la mise en œuvre du mandat du Comité tel qu'énoncé dans la résolution 1591 (2005). | UN | وقدم السفير توماس ماير - هارتنغ (النمسا)، رئيس اللجنة، إحاطة إلى المجلس عن تنفيذ ولاية اللجنة المنصوص عليها في القرار 1591 (2005). |
M. l'Ambassadeur Thomas Mayr-Harting (Autriche) | UN | السفير توماس ماير - هارتينغ (النمسا) |
M. l'Ambassadeur Thomas Mayr-Harting (Autriche) | UN | السفير توماس ماير - هارتينغ (النمسا) |
M. l'Ambassadeur Thomas Mayr-Harting | UN | السفير توماس ماير - هارتنغ |
Nous voulons également remercier les deux cofacilitateurs, l'Ambassadeur Thomas Mayr-Harting, de l'Autriche, et l'Ambassadeur Jean-François Régis Zinsou, du Bénin, pour leur travail acharné en vue d'obtenir un document final consensuel (résolution 65/312). | UN | ونود أيضا أن نشكر الميسرين، السفير توماس ماير - هارتنغ ممثل النمسا والسفير جان - فرانسييس ريغيس زينسو ممثل بنن، على عملهما الدؤوب من أجل التوصل إلى وثيقة ختامية بتوافق الآراء (القرار 65/312). |
Lors de consultations privées, le Conseil a reçu le rapport trimestriel du Président du Comité créé par la résolution 1591 sur le Soudan, le Représentant permanent de l'Autriche, l'Ambassadeur Thomas Mayr-Harting. | UN | وفي إطار مشاورات مغلقة، تلقى المجلس التقرير الذي يقدمه كل 90 يوماً رئيس اللجنة المنشأة عملاً بالقرار 1591 (2005) بشأن السودان، الممثل الدائم للنمسا، السفير توماس ماير - هارتينغ. |
M. Kaufman (Organisation des États américains) (interprétation de l'espagnol) : Je voudrais tout d'abord transmettre les sincères salutations du Secrétaire général de l'Organisation des États américains (OEA) ainsi que la reconnaissance et la satisfaction du Secrétaire général adjoint de l'OEA, l'Ambassadeur Thomas, devant l'évolution positive des activités de coordination entre les deux systèmes. | UN | السيد كوفمان )منظمة الدول اﻷمريكية( )ترجمة شفوية عن اﻷسبانية(: أود أن أنقل إليكم أحر تحيات اﻷمين العام لمنظمة الدول اﻷمريكية، وتقدير وارتياح اﻷمين العام المساعد للمنظمة السفير توماس على التطور اﻹيجابي في مجال التنسيق بين المنظمتين. |
La Mission permanente du Pérou a l'honneur de communiquer que le Gouvernement péruvien a décidé de proposer la candidature de M. Juan Luis Larrabure à un poste de membre du Corps commun d'inspection qui est devenu vacant du fait de la démission de l'Ambassadeur Thomas de la Trinité-et-Tobago. | UN | تتشرف البعثة الدائمة لبيرو أن تبلغ أن حكومة بيرو قد قررت تقديم ترشيح السيد خوان لويس لارابوري لمنصب مفتش في وحدة التفتيش المشتركة، وهو المنصب الذي أصبح شاغرا بعد استقالة السفير توماس (ترينيداد وتوباغو). |
À l'issue de consultations entres ses membres, le Conseil de sécurité est convenu d'élire les membres du Bureau du Comité pour 2010. l'Ambassadeur Thomas Mayr-Harting (Autriche) a été élu Président et deux postes de vice-président sont revenus aux délégations du Brésil et de la Fédération de Russie (voir S/2010/2/Rev.1). | UN | 2 - عقب المشاورات التي جرت بين أعضاء مجلس الأمن، اتفق المجلس على انتخاب مكتب اللجنة لعام 2010 الذي ضم السفير توماس ماير - هارتنغ (النمسا) رئيسا، ووفدي البرازيل والاتحاد الروسي نائبين للرئيس (انظر الوثيقة S/2010/2/Rev.1). |
À l'issue de consultations entre ses membres, le Conseil de sécurité est convenu d'élire les membres du Bureau du Comité pour 2009. l'Ambassadeur Thomas Mayr-Harting (Autriche) a été élu Président, et les postes de vice-président sont revenus aux délégations du Burkina Faso et de la Fédération de Russie (voir S/2009/2). | UN | 2 - عقب المشاورات التي جرت بين أعضاء مجلس الأمن، اتفق المجلس على انتخاب مكتب اللجنة لعام 2009 الذي تم تشكيله من السفير توماس ماير - هارتنغ (النمسا) رئيسا، ووفدي بوركينا فاسو والاتحاد الروسي نائبين للرئيس (انظر الوثيقة S/2009/2). |
Au nom du Président du Groupe de travail informel sur les tribunaux internationaux du Conseil de sécurité, l'Ambassadeur Thomas Mayr-Harting, j'ai l'honneur de vous faire tenir la lettre ci-jointe récapitulant les activités du Groupe de travail informel pour la période du 1er janvier au 31 décembre 2009 (voir annexe). | UN | أتشرف، باسم السفير توماس ماير - هارتينغ، رئيس فريق مجلس الأمن العامل غير الرسمي المعني بالمحكمتين الجنائيتين الدوليتين، بأن أحيل الرسالة المرفقة التي توجز أنشطة الفريق العامل غير الرسمي خلال الفترة من 1 كانون الثاني/يناير إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2009 (انظر المرفق). |