Je suis heureux de féliciter l'Ambassadeur Ali Abdussalam Treki de son élection à la présidence de l'Assemblée générale à sa soixante-quatrième session. | UN | ويسرني أن أهنئ السفير علي عبد السلام التريكي على انتخابه لرئاسة الجمعية العامة في دورتها الرابعة والستين. |
S.E. l'Ambassadeur Ali Khorram (Iran, République islamique d'), Vice Président du Comité exécutif, préside les débats au titre des points 4 à 6 i) de l'ordre du jour. | UN | وتولى رئاسة الاجتماع بشأن البنود من 4 إلى 6`1` من جدول الأعمال سعادة السفير علي خرام، نائب رئيس اللجنة التنفيذية. |
Je donne maintenant la parole au distingué représentant de la République islamique d'Iran, l'Ambassadeur Ali Reza Moaiyeri. | UN | وأدعو الآن ممثل جمهورية إيران الإسلامية الموقر، السفير علي رضا معيّري، ليأخذ الكلمة. |
Il serait par ailleurs tout indiqué d'aménager, dans la partie du Siège réservée au public, un panneau présentant le financement de l'ONU et l'oeuvre du Comité des contributions, sur lequel figurerait un portrait de son ancien président, l'Ambassadeur Ali. | UN | ومن المحبذ وضع لوحة في المكان المخصص للجمهور في المقر، تشير إلى تمويل اﻷمم المتحدة وإلى عمل لجنة الاشتراكات، وتدرج فيها صورة لرئيسها السابق، السفير علي. |
Je me congratule également de l'engagement et du travail sérieux effectué par votre prédécesseur, l'Ambassadeur Ali Abdussalam Treki, qui a su imprimer aux travaux de la soixante-quatrième session de l'Assemblée générale une dynamique remarquable. | UN | وأنا أقدر تماماً الالتزام والعمل المثمر جدا الذي قام به سلفكم السفير علي عبد السلام تريكي، الذي تمكّن من إدارة الجمعية العامة خلال دورتها الرابعة والستين بديناميكية رائعة. |
La session est ouverte par le Président sortant, S. E. l'Ambassadeur Ali Khorram (République islamique d'Iran). | UN | وافتتح الدورة الرئيس المنتهية ولايته، سعادة السفير علي خورام (جمهورية إيران الإسلامية). |
Son Excellence l'Ambassadeur Ali Khorram, Vice-Président du Comité exécutif préside les débats au titre des points 4 à 6 i). | UN | وتولى رئاسة الاجتماع بشأن البنود من 4 إلى 6(1) من جدول الأعمال سعادة السفير علي خرام، نائب رئيس اللجنة التنفيذية. |
A Vienne : S. E. l'Ambassadeur Ali Khalid El Hussein (Soudan) | UN | فيينا: سعادة السفير علي خالد الحسين )السودان( |
À Vienne : S. E. l'Ambassadeur Ali Khalid El Hussein (Soudan) | UN | فيينا: سعادة السفير علي خالد الحسين )السودان( |
À Vienne : S. E. l'Ambassadeur Ali Khalid El Hussein (Soudan) | UN | فيينا: سعادة السفير علي خالد الحسين )السودان( |
1. La réunion est ouverte par le Président du Comité exécutif, S.E. l'Ambassadeur Ali M'Chumo (République-Unie de Tanzanie). | UN | ١- افتتح الاجتماع رئيس اللجنة التنفيذية، سعادة السفير علي متشومو )جمهورية تنزانيا المتحدة(. |
Dans ses observations liminaires, l'Ambassadeur Ali Hachani a fait le bilan des travaux menés au cours des deux journées consacrées à la réunion préparatoire officieuse du débat de haut niveau de 2006 du Conseil économique et social qui a précédé le Forum des ONG.. | UN | وأدلى صاحب السعادة السفير علي حشاني بملاحظات استهلالية أوجز فيها العمل الذي اضُطلع به في الاجتماع الذي امتد يومين وعقد قبل منتدى المنظمات غير الحكومية في الاجتماع التحضيري غير الرسمي للجزء الرفيع المستوى الذي عقده المجلس في عام 2006. |
La session est ouverte par le Président sortant, S.E. l'Ambassadeur Ali Khorram (République islamique d'Iran). | UN | وافتتح الدورة الرئيس المنتهية ولايته، سعادة السفير علي خورام (جمهورية إيران الإسلامية). |
L'Ambassadeur Cuello (République dominicaine) étant absent au cours de la période en question, le Conseil a demandé à l'Ambassadeur Ali (Bangladesh) de présider ces consultations informelles. | UN | ونظرا لتعذر حضور السفير كويليو (الجمهورية الدومينيكية) أثناء الفترة المذكورة، طلب المجلس من السفير علي (بنغلاديش) ترؤس المشاورات غير الرسمية. |
Prenant ses fonctions en tant que Président du Comité, S. E. l'Ambassadeur Ali Khorram (Iran, République islamique d') rend hommage au dynamisme et au dévouement du Président sortant et le remercie de sa contribution importante aux travaux du Comité. | UN | 14- أعرب سعادة السفير علي خورام (جمهورية إيران الإسلامية)، عند استلامه الرئاسة، عن تقديره لما أبداه الرئيس المنتهية ولايته من نشاط والتزام ولمساهمته الهامة في أعمال اللجنة. |
Le Président du Comité exécutif, S.E. M. l'Ambassadeur Ali Mchumo (RépubliqueUnie de Tanzanie), a présidé la réunion pour l'examen des points 8 à 11, le 8 octobre 1997. | UN | وتولى رئيس اللجنة التنفيذية، سعادة السفير علي مشومو )جمهورية تنزانيا المتحدة( رئاسة الاجتماع أثناء نظر اللجنة الدائمة في البنود من ٨ إلى ١١ من جدول اﻷعمال في ٨ تشرين اﻷول/أكتوبر ٧٩٩١. |
Le point 3 de l'ordre du jour est présidé par S.E. l'Ambassadeur Ali Khorram (République islamique d'Iran), Vice-président du Comité exécutif. | UN | وترأس الاجتماع بشأن البند 3 من جدول الأعمال سعادة السفير علي خرام (جمهورية إيران الإسلامية)، نائب رئيس اللجنة التنفيذية. |
14. Prenant ses fonctions en tant que Président du Comité, S.E. l'Ambassadeur Ali Khorram (Iran, République islamique d') rend hommage au dynamisme et au dévouement du Président sortant et le remercie de sa contribution importante aux travaux du Comité. | UN | 14- أعرب سعادة السفير علي خورام (جمهورية إيران الإسلامية)، عند استلامه الرئاسة، عن تقديره لما أبداه الرئيس المنتهية ولايته من نشاط والتزام ولمساهمته الهامة في أعمال اللجنة. |
1. La première réunion du Comité permanent du Comité exécutif est ouverte par le Vice-Président du Comité exécutif, S.E. l'Ambassadeur Ali Said Mchumo (République-Unie de Tanzanie). | UN | ١- افتتح سعادة السفير علي سعيد متشومو )جمهورية تنزانيا المتحدة( نائب رئيس اللجنة التنفيذية الاجتماع اﻷول للجنة الدائمة للجنة التنفيذية. |
1. La deuxième réunion du Comité permanent du Comité exécutif est ouverte par le Vice-Président du Comité exécutif, S.E. l'Ambassadeur Ali Saïd Mchumo (République-Unie de Tanzanie). | UN | ١- افتتح سعادة السفير علي سعيد متشومو )جمهورية تنزانيا المتحدة( نائب رئيس اللجنة التنفيذية الاجتماع الثاني للجنة الدائمة للجنة التنفيذية. |