Nous convenons avec l'Ambassadeur Greenstock que, pratiquement toutes les réunions du Conseil, à l'exception de celles qui concernent des négociations portant sur des textes ou des questions qui exigent la confidentialité, devraient être publiques. | UN | وإننا نوافق تماما على رأي السفير غرينستوك ومفاده أنه يمكن جعل كل جلسات المجلس مفتوحة فيما عدا تلك التي يجري التفاوض فيها على نصوص قرارات أو التي تناقش قضايا تستدعي السرية. |
Je remercie également le Président du Conseil de sécurité, l'Ambassadeur Greenstock, de la Grande-Bretagne, pour avoir présenté ce rapport à notre réunion. | UN | وأود أيضا أن أشكر رئيس مجلس اﻷمن، السفير غرينستوك من المملكة المتحدة، على قيامه بتقديم التقرير. |
Le Comité contre le terrorisme de cet organe, présidé par l'Ambassadeur Greenstock, du Royaume-Uni, a assuré la promotion d'un débat permanent et ouvert avec les États non membres du Conseil de sécurité. | UN | فقد عمدت لجنة مكافحة الإرهاب، تحت قيادة السفير غرينستوك ممثل المملكة المتحدة، إلى إقامة حوار مستمر ومفتوح العضوية مع الدول غير الأعضاء في المجلس. |
Là encore, nous convenons avec l'Ambassadeur Greenstock que certaines questions ne peuvent être réglées par le Conseil et que la meilleure solution est alors d'éviter de passer par le Conseil. | UN | وهنا أيضا، نوافق على رأي السفير غرينستوك من أن هناك بعض القضايا التي لا يستطيع المجلس أن يجد لها حلا، وأن إبعادها عن المجلس، في رأيه، هو الطريق السليم لحلها. |
Le Conseil a rendu hommage à l'Ambassadeur Greenstock pour le travail remarquable qu'il a effectué à la tête du Comité et pour sa conviction que l'Organisation des Nations Unies a un rôle central à jouer dans la lutte contre le terrorisme. | UN | وأشاد المجلس بالدور القيادي البارز الذي قام به السفير غرينستوك على رأس اللجنة وباقتناعه بأنه ينبغي على الأمم المتحدة أن تقوم بدور مركزي في مكافحة الإرهاب. |
Il a rappelé que l'Ambassadeur Greenstock avait jeté des bases solides pour les travaux futurs du Comité et l'a remercié d'avoir été à l'origine de la promotion du dialogue avec d'autres organisations internationales, régionales et sous-régionales. | UN | وسلّم المجلس بأن السفير غرينستوك أرسى قاعدة صلبة لعمل اللجنة في المستقبل وشكره على رؤيته في إقامة وتعزيز حوار مع المنظمات الدولية والإقليمية ودون الإقليمية الأخرى. |
l'Ambassadeur Greenstock a fait référence à de nouvelles menaces telles que celles posées par l'accès éventuel de terroristes à des matières employées pour fabriquer des armes chimiques, biologiques et nucléaires et autres armes létales. | UN | وأشار السفير غرينستوك إلى تهديدات جديدة، كتلك الناشئة عن حصول الإرهابيين على مواد تُستخدم لتصنيع أسلحة كيميائية وبيولوجية ونووية وأسلحة فتاكة أخرى. |
19. En réponse, l'Ambassadeur Greenstock a déclaré que les résolutions indiquaient sans ambiguïté que c'était au Conseil qu'il incombait au premier chef d'assurer la cessation de tous les combats en République démocratique du Congo. | UN | 19 - وردا على ذلك، قال السفير غرينستوك إن القرارات أوضحت المسؤولية الشاملة للمجلس في كفالة إيقاف جميع أعمال القتال في جمهورية الكونغو الديمقراطية. |
M. Konishi (Japon) (interprétation de l'anglais) : En tant que membre du Conseil de sécurité, la délégation japonaise souhaite s'associer à la déclaration que l'Ambassadeur Greenstock a prononcée ce matin en sa qualité de Président du Conseil de sécurité pour ce mois. | UN | السيد كونيشي )اليابان( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: يــود وفـدي، بوصفــه عضــوا في مجلس اﻷمن، أن يضم صوته إلى البيان الذي أدلــى به السفير غرينستوك هذا الصباح، بصفته رئيس مجلــس اﻷمــن للشهر الحالي. |
Dans le contexte de la lutte engagée par le Comité contre le terrorisme, nous souhaitons souligner la transparence et l'efficacité dont a fait preuve l'Ambassadeur Greenstock, du Royaume-Uni, en tant que Président du Comité créé par la résolution 1373 (2001 et par l'Ambassadeur Valdivieso, de la Colombie, en tant que Président du Comité créé par la résolution 1267 (1999). | UN | وفي سياق عمل المجلس في مكافحة الإرهاب، نود أن نبرز شفافية وكفاءة العمل الذي قام به السفير غرينستوك ممثل المملكة المتحدة، بصفته رئيسا للجنة المنشأة بمقتضى القرار 1373 (2001)، والسفير بالديبيسو، ممثل كولومبيا، بصفته رئيسا للجنة المنشأة عملا بالقرار 1267 (1999). |
l'Ambassadeur Greenstock a déclaré que, pendant la prochaine période, le Comité ferait essentiellement le point de la poursuite de l'application par les États de la résolution 1373 (2001) et examinerait les deuxièmes rapports supplémentaires présentés par les États en réponse aux questions posées par les experts du Comité. | UN | وذكر السفير غرينستوك أن اللجنة ستركز في الفترة القادمة على استعراض متابعة الدول تنفيذ القرار 1373 (2001) والنظر في التقارير التكميلية الثانية التي قدمتها الدول بناءً على الأسئلة التي وجهتها لها اللجنة والخبراء. |