Puis—je considérer que la Conférence décide de nommer l'ambassadeur Campbell à ce poste ? | UN | فهل يمكنني أن أعتبر أن المؤتمر قرر تعيين السفير كامبل في هذا المنصب؟ |
Je voudrais présenter mes chaleureuses félicitations à l'ambassadeur Campbell et lui souhaiter beaucoup de succès dans sa difficile tâche. | UN | أودّ أن أقدم تهانيّ الحارة إلى السفير كامبل وأن أتمنى له كثيراً من النجاح في مهمته الصعبة. |
Je tiens aussi à remercier la Conférence de la responsabilité qu'elle a confiée à l'ambassadeur Campbell. | UN | وأود أن أشكر المؤتمر على المسؤولية التي أسندها إلى السفير كامبل. |
Je tiens à vous féliciter, Madame la Présidente, de ce résultat et à féliciter aussi l'ambassadeur Campbell; nous avons tous confiance dans ses capacités. | UN | وأودّ أن أهنئكم على أنكم اتخذتم المقرر، وأيضاً السفير كامبل الذي نثق تماماً في قدراته وعمله. |
La tâche dont doit s'acquitter l'ambassadeur Campbell, qui est de nous conduire vers un éventuel mandat de négociation sur les mines antipersonnel au sein de cette conférence, au titre du point 6 de notre ordre du jour, est un mandat particulièrement difficile. | UN | وإن المهمة التي يتعين على السفير كامبل أداؤها والتي يتعين أن تقودنا نحو ولاية تفاوضية ممكنة بشأن اﻷلغام المضادة لﻷفراد في هذا المؤتمر في إطار البند ٦ من جدول أعمالنا، إنما هي مهمة صعبة بوجه خاص. |
La Finlande se félicite de la décision qui a été prise de nommer l'ambassadeur Campbell de l'Australie pour qu'il reprenne sa tâche de Coordonnateur spécial pour la question des mines terrestres antipersonnel. | UN | وترحب فنلندا بقرار تعيين السفير كامبل من استراليا لاستئناف مهمته كمنسق خاص لموضوع اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد. |
Je donne maintenant la parole au représentant de l'Australie, l'ambassadeur Campbell. | UN | وأعطي الكلمة اﻵن لممثل استراليا، السفير كامبل. |
Quoi qu'il en soit, permettez-moi de faire savoir à l'ambassadeur Campbell que la délégation mexicaine approuve pleinement cette partie de l'intervention du Canada. | UN | ولكن دعوني أطمئِن السفير كامبل أن الوفد المكسيكي يؤيد تأييداً تاماً هذا الجزء من بيان وفد كندا. |
Nous examinerons le rapport de l'ambassadeur Campbell avec d'autant plus de soin et d'attention. | UN | وسننظر في تقرير السفير كامبل بمزيد من الدقة والتمعن. |
l'ambassadeur Campbell a choisi stratégiquement ce jour pour quitter Genève et ne peut donc pas recevoir nos derniers adieux. | UN | أما السفير كامبل فقد اختار هذا اليوم اختيارا استراتيجيا ليرحل عن جنيف، ولذلك فإنه لن يكون حاضرا يتلقى مباركاتنا الأخيرة. |
Nous partageons donc l'idée qu'il faudrait nommer un coordonnateur spécial, et peut—être créer un comité spécial, doté d'un mandat précis, compte étant tenu de ce qui précède, pour que les travaux positifs menés l'année passée par l'ambassadeur Campbell de l'Australie soient poursuivis. | UN | ولهذه الغاية، نؤيد تعيين منسق خاص وربما أيضاً إنشاء لجنة مخصصة، لها ولاية محددة، على ضوء ما سبق، لتأمين مواصلة العمل الايجابي الذي قام به السفير كامبل من استراليا في العام الماضي. |
La délégation égyptienne a coopéré avec l'ambassadeur Campbell, le Coordonnateur spécial chargé de cette question, et a précisé quelles étaient nos préoccupations, de sorte qu'il puisse les prendre en compte lors de ses futures consultations. Nous continuerons à coopérer avec lui pour assurer le succès de ses efforts, tout en insistant sur nos priorités. | UN | ولقد تعاون وفد مصر مع السفير كامبل المنسق الخاص حول هذا الموضوع بتوضيح مشاغلنا لمراعتها في مشاوراته وسوف نتعاون معه مستقبلاً بهدف إنجاح مهمته بمراعاة أولوياتنا. |
Je présume par conséquent que la " délégation " dont parle ici l'ambassadeur Campbell est la délégation canadienne. | UN | وبناء عليه افترض أن " أحد الوفود " الذي أشار إليه السفير كامبل هنا هو وفد كندا. |
L'Irlande, et vous-même, Monsieur l'ambassadeur Campbell en qualité de Vice-Président de l'Assemblée générale, n'épargnerez aucun effort pour seconder le Président dans les importantes fonctions inhérentes à son poste. | UN | وإن أيرلندا، وأنتم، السفير كامبل بوصفكم نائبا لرئيس الجمعية العامة، لن تدخرا جهدا في مساعدة الرئيس على الاضطلاع بالمهام الهامة الموكولة إليه خلال ولايته. |
Nous avons noté hier avec quelle rapidité la Conférence du désarmement a réussi à identifier un coordonnateur spécial sur les mines antipersonnel et nous félicitons la délégation australienne pour la nomination de l'ambassadeur Campbell. | UN | وقد لاحظنا باﻷمس السرعة المنقطعة النظير التي عين بها المؤتمر منسقاً خاصاً معنياً بمسألة اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد، ونحن نهنئ وفد استراليا على تعيين السفير كامبل. |
Naturellement, le mandat établi par la Conférence doit, à notre avis, faire l’objet de consultations et surtout d’échanges bilatéraux — à cet égard, nous partageons l'opinion exprimée par un groupe non négligeable de délégations lors des consultations tenues par l'ambassadeur Campbell. | UN | وبطبيعة الحال، ينبغي في رأينا أن تخضع ولاية المؤتمر لمشاورات واتصالات ثنائية، بشكل خاص، ونتفق مع مجموعة كبيرة من الوفود على أنها يجب أن تخضع لتنسيق السفير كامبل الذي نؤيد تمديد ولايته في هذه المرحلة. |
Bien que n'étant pas inscrit sur la liste des orateurs, j'ai demandé à prendre la parole uniquement pour faire quelques brèves remarques à propos du rapport que l'ambassadeur Campbell a eu l'amabilité de nous présenter aujourd'hui concernant l'avancement de ses travaux en tant que Coordonnateur spécial sur la question des mines antipersonnel. | UN | لقد أخذت الكلمة بالرغم من أن اسمي لم يكن مدرجاً في قائمة المتحدثين ﻷنني أود بكل بساطة أن أقدم بعض التعليقات الموجزة على هذا التقرير الذي تفضل بعرضه السفير كامبل اليوم بشأن التقدم المحرز في أعماله بوصفه المنسق الخاص لموضوع اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد. |
M. Mernier (Belgique) : La Belgique a tenu à coparrainer le projet de résolution A/C.1./52/L.23 dont la présentation vient d'être faite par l'ambassadeur Campbell d'Australie. | UN | السيد ميرنييه )بلجيكا( )ترجمة شفوية عن الفرنسية(: إن بلجيكا هي من الدول المقدمة لمشروع القرار A/C.1/52/L.23، الذي عرضه منذ قليل السفير كامبل ممثل أستراليا. |
M. Reimaa (Finlande) (interprétation de l'anglais) : Je voudrais faire quelques observations sur le projet de résolution qui vient d'être présenté par notre collègue australien, l'ambassadeur Campbell. | UN | السيد ريما )فنلندا( )ترجمة شفوية عن اﻹنكليزية(: أود أن أشير إلى مشروع القرار الذي عرضه للتو زميلنا السفير كامبل ممثل أستراليا. |
M. GOONETILLEKE (Sri Lanka) (traduit de l'anglais) : Le 26 juin est apparemment un très bon jour, puisque nous avons réussi à prendre deux décisions importantes, l'une sur le document CD/1465 et l'autre sur la nomination de l'ambassadeur Campbell en tant que coordonnateur spécial. | UN | السيد غونيتيليكي )سري لانكا( )الكلمة بالانكليزية(: يبدو لوفدي أن يوم ٦٢ حزيران/يونيه يوم بالغ الجودة ﻷننا استطعنا أن نتخذ فيه مقررين هامين، أحدهما بشأن الوثيقة CD/1465 والثاني قرار تعيين السفير كامبل المنسق الخاص. |