"السفير هوفر" - Traduction Arabe en Français

    • l'Ambassadeur Hofer
        
    Je donne maintenant la parole au représentant de la Suisse, l'Ambassadeur Hofer. UN وأعطي الكلمة الآن لممثل سويسرا السفير هوفر.
    Dans cette optique, un élargissement modeste de la composition de la Conférence semble être maintenant raisonnable et justifié en l'occurrence et nous félicitons l'Ambassadeur Hofer d'avoir contribué à ce résultat. UN وبهذه الروح، نعتقد أن أي توسع متواضع قد يبدو هو الشيء المعقول والمبرر في هذه اللحظة وفي هذا الوقت، ونحن نهنئ السفير هوفر على جهوده التي أثمرت هذا التوسع.
    Nous exprimons également notre gratitude à l'Ambassadeur Hofer pour les efforts qu'il a déployés afin de faciliter le consensus sur la question. UN ونوجه امتناننا كذلك إلى السفير هوفر على جهوده لتسهيل بناء التوافق في الآراء على هذا الموضوع.
    Je donne maintenant la parole au représentant de la Suisse, l'Ambassadeur Hofer, qui s'adressera à la Conférence en sa qualité de Coordonnateur spécial sur l'élargissement de la composition de la Conférence. UN واﻵن أُعطي الكلمة لممثل سويسرا، السفير هوفر الذي سيتحدث في المؤتمر بصفته المنسق الخاص المعني بتوسيع عضوية المؤتمر.
    J'aimerais aussi remercier l'Ambassadeur Hofer pour son travail remarquable et la persévérance dont il a fait preuve sur cette question très complexe et délicate. UN وأود أيضا أن أشكر السفير هوفر على العمل الرائع والمتواصل الذي قام به بشأن هذه القضية الصعبة والحساسة للغاية.
    Je suggère par conséquent que nous nous rencontrions à la première séance plénière de 1999 pour adopter le projet de décision contenu dans le rapport de l'Ambassadeur Hofer. UN ولذلك فإنني أقترح أن يعقد اجتماع في الجلسة العامة اﻷولى لعام ٩٩٩١ للنظر في الموافقة على مشروع المقرر الذي ورد في تقرير السفير هوفر.
    C'est pourquoi nous avons appuyé la proposition de l'Ambassadeur Hofer concernant l'ouverture de la composition de la Conférence à cinq nouveaux pays, considérant qu'il s'agissait d'un pas dans la bonne direction. UN ولذلك فإننا نؤيد اقتراح السفير هوفر بقبول عضوية خمسة بلدان باعتباره خطوة في الاتجاه الصحيح.
    Permettez—moi aussi de remercier l'Ambassadeur Hofer pour son excellent travail et le rapport qu'il vient de présenter. UN واسمحوا لي أيضا أن أوجه الشكر إلى السفير هوفر على عمله الممتاز وعلى تقريره الذي عرضه على المؤتمر منذ قليل.
    Je donne maintenant la parole au représentant de la Suisse, l'Ambassadeur Hofer. UN أود إعطاء الكلمة لممثل سويسرا، السفير هوفر.
    Je donne la parole à l'Ambassadeur Hofer, de la Suisse. UN أُعطي الكلمة للسيد السفير هوفر.
    La délégation du Myanmar espère sincèrement que la Conférence admettra sans plus tarder ces cinq États comme membres à part entière en prenant une décision conforme aux conclusions figurant dans le rapport de l'Ambassadeur Hofer. UN وإننا نأمل أملاً صادقاً في أن تقبل الدول الخمس كأعضاء كاملي العضوية دون مزيد من الإبطاء وذلك باتخاذنا قراراً ايجابياً وفقاً للنتائج الواردة في تقرير السيد السفير هوفر.
    Monsieur le Président, il y a une autre question qui est en souffrance depuis longtemps, à savoir un élargissement limité de la composition de la Conférence comme l'a proposé l'Ambassadeur Hofer l'an dernier. UN السيد الرئيس، ثمة مسألة أخرى آن أوانها منذ زمن طويل وهي اتخاذ قرار بشأن التوسيع المحدود لعضوية المؤتمر وفقا لمقترح السفير هوفر المقدم العام الماضي.
    Qu'il me soit permis néanmoins, de mentionner en particulier l'Ambassadeur Hofer pour les efforts inlassables et méritoires qu'il a déployés en tant que Coordonnateur spécial pour la question de l'élargissement de la Conférence et qui ont permis de renforcer son universalité grâce à l'admission de ce nouveau groupe. UN وفي الوقت نفسه أود أن أبرز دور السفير هوفر على جهوده التي لم تكل وتستحق الثناء التي بذلها كمنسق خاص بشأن مسألة توسيع عضوية المؤتمر مما مكن من تعزيز عالميته بقبول هذه المجموعة الجديدة من البلدان.
    Je veux aussi remercier l'Ambassadeur Hofer du bon travail qu'il a fait, de même que l'Ambassadeur des États—Unis, M. Grey, du projet qu'il a présenté et suite auquel il a été possible d'adopter la décision relative à l'admission de ces pays. UN وأود أيضا أن أشكر السفير هوفر على العمل الذي أنجزه والسفير غراي من الولايات المتحدة على تقديم المشروع الذي جعل اعتماد ذلك المقرر ممكنا.
    Le souhait de la délégation canadienne est très clairement de travailler avec vous et de faire fond sur les très importantes contributions faites par vos prédécesseurs, l'Ambassadeur Hofer de la Suisse et l'ambassadeur Norberg de la Suède. UN ومن الواضح جداً أن ما يسعى إليه الوفد الكندي أو يرغب فيه هو العمل معكم وتعزيز المساهمات الهامة جداً لسلفيكم، السفير هوفر من سويسرا والسفير نوربيرغ من السويد.
    Nous souhaitons aussi faire part de notre sincère appréciation des efforts diligents et persistants faits par l'Ambassadeur Hofer et la délégation suisse pour faire avancer les travaux de la Conférence. UN ونود أيضاً أن نسجل تقديرنا الخالص للجهود الجادة والدائمة التي يبذلها السفير هوفر والوفد السويسري من أجل تقدم عمل المؤتمر.
    Nous avons écouté avec grand intérêt le rapport du Coordonnateur spécial pour la question de l'élargissement et nous sommes à la fois reconnaissants et admiratifs devant le travail effectué par l'Ambassadeur Hofer. UN لقد استمعنا باهتمام كبير إلى تقرير المنسق الخاص المعني بتوسيع عضوية المؤتمر وكان العمل الذي قام به السفير هوفر موضع تقديرنا وإعجابنا.
    Son rapport montre la profondeur du travail qu'il a entrepris pour nous — ce qui n'est pas étonnant puisque l'Ambassadeur Hofer était un très bon Président — et qu'il continue à faire d'excellente manière. UN ويتبين من تقريره عمق العمل الذي اضطلع به للمؤتمر، ولا عجب في ذلك حيث كان السفير هوفر رئيسا جيدا للغاية ولا يزال يؤدي عملا جيدا للمؤتمر.
    Dans son rapport, l'Ambassadeur Hofer fait très justement référence à une consultation que nous avons eue lui et moi et au cours de laquelle je l'avais informé que la Conférence était, à mon avis, proche d'une solution mais qu'elle n'était toutefois pas prête à prendre une décision opérationnelle à ce stade. UN وقد أشار تقرير السفير هوفر بحق إلى المشاورات التي أُجريت بيننا وذكر السيد هوفر أنني أبلغته بأن المؤتمر، في تقديري، أوشك أن يتوصل إلى حل ولكنه ليس مستعدا بعد لاتخاذ قرار تنفيذي في هذه المرحلة.
    Ma délégation accueille favorablement ces recommandations et les appuiera au début de notre prochaine session, lors de l'élaboration du programme de travail de la Conférence du désarmement, afin que nos efforts s'inscrivent dans le sillage des résultats obtenus et enregistrés par l'Ambassadeur Hofer. UN ويرحب وفد بلدي بهذه التوصيات وسيؤيدها في بداية الدورة القادمة عند وضع برنامج عمل مؤتمر نزع السلاح لتمكين المؤتمر من متابعة النتائج التي توصل إليها السفير هوفر وسجلها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus