"السكان الأرمن" - Traduction Arabe en Français

    • la population arménienne
        
    • que les Arméniens
        
    • communautés arménienne
        
    Sans eux, toute la population arménienne aurait été massacrée sans pitié. UN ولولاهم لذبح جميع السكان الأرمن في المدينة بلا رحمة.
    la population arménienne a complètement disparu dans certaines régions d'Azerbaïdjan, notamment dans la République autonome du Nakhitchevan. UN أما السكان الأرمن فتلاشوا تماما من شتى أقاليم أذربيجان، لا سيما من جمهورية ناخيتشيفان المتمتعة بالحكم الذاتي.
    On a là, manifestement, la suite de la politique de nettoyage ethnique lancée par le Gouvernement azerbaïdjanais à l'encontre de la population arménienne de ces régions. UN وهذا استمرار واضح لسياسة التطهير العرقي التي تتبعها حكومة أذربيجان ضد السكان الأرمن في تلك المناطق.
    Les allégations de prétendue discrimination à l'encontre de la population arménienne du Haut-Karabakh ne résistent absolument pas à l'examen critique. UN أما المزاعم القائلة بوقوع أعمال اضطهاد وتمييز ضد السكان الأرمن في ناغورني كاراباخ فهي مزاعم واهية.
    la population arménienne du Haut-Karabakh a été victime durant des décennies d'une politique de discrimination et d'une épuration ethnique. UN وأشار إلى أن السكان الأرمن في ناغورنو كاراباخ عانوا خلال عدة عقود من سياسة التمييز والتطهير العرقي.
    Les assassins ont été pleinement soutenus par les autorités azerbaïdjanaises qui leur ont laissé toute latitude pour commettre leurs actes barbares contre la population arménienne. UN وتمتع القتلة بالدعم الكامل من السلطات الأذربيجانية وبالحرية الكاملة في ارتكاب أعمالهم اللاإنسانية ضد السكان الأرمن.
    Les assassins ont été pleinement soutenus par les autorités azerbaïdjanaises qui leur ont laissé toute latitude pour commettre leurs actes barbares contre la population arménienne. UN وحظي القتلة بكامل دعم السلطات الأذربيجانية وبالحرية المطلقة في ارتكاب هذه الأعمال اللاإنسانية في حق السكان الأرمن.
    Il y a 22 ans tout juste aujourd'hui, la population arménienne du village de Maragha a été victime d'un massacre sans précédent. UN في مثل هذا اليوم قبل 22 عاما، ارتكبت مذبحة لم يسبق لها مثيل ضد السكان الأرمن في قرية ماراغا.
    Les frontières administratives de l'Oblast autonome du Haut-Karabakh ont été tracées de manière à garantir que la population arménienne soit majoritaire. UN 73 - ورسمت الحدود الإدارية لإقليم ناغورني كاراباخ المتمتع بالحكم الذاتي بطريقة تضمن أن يشكل السكان الأرمن أكثرية.
    L'Arménie a souligné en de nombreuses occasions la nécessité de défendre la population arménienne de Syrie et les communautés Yazidi et chrétiennes du nord-ouest de l'Iraq et elle est encouragée par la position uniforme de la communauté internationale à cet égard. UN وكانت أرمينيا قد أعربت في مناسبات عديدة عن الحاجة إلى الدفاع عن السكان الأرمن في الجمهورية العربية السورية، وعن الطائفتين اليزيدية والمسيحية في شمال غرب العراق، وشجعها على ذلك الموقف الموحد للمجتمع الدولي في هذا الصدد.
    Cela permettra notamment de relier la population arménienne de la région du Haut-Karabakh à l'Arménie, et l'Azerbaïdjan à sa République autonome de Nakhitchevan par la route de Lachyn. UN ويوفر ذلك على الأخص وسيلة لربط السكان الأرمن بمنطقة ناغورني كاراباخ مع أرمينيا، وربط أذربيجان بجمهورية ناخشيفان المتمتعة بالحكم الذاتي من خلال طريق لاشين.
    Ce n'est donc qu'après la conquête du Caucase méridional par la Russie que la population arménienne commença à s'accroître de manière spectaculaire dans la partie de l'Azerbaïdjan située au nord du fleuve Araxe. UN وبعبارة أخرى، ازدادت أعداد السكان الأرمن فعلياً في الأراضي الأذربيجانية شمالي نهر أراكسس هذه الزيادة الدرامية بالفعل بعد استيلاء روسيا على جنوب القوقاز.
    Les assassins ont été pleinement soutenus par les autorités azerbaïdjanaises et ont commis leurs actes inhumains contre la population arménienne en toute liberté. UN وتمتع القتلة بالدعم الكامل من السلطات الأذربيجانية، وبالحرية الكاملة في ارتكاب تلك الأعمال اللاإنسانية ضد السكان الأرمن.
    Ce droit ne peut toutefois s'appliquer à la population arménienne habitant dans la région du Haut-Karabakh d'Azerbaïdjan dans la mesure où elle constitue une minorité dans les limites du territoire d'un État souverain. UN ولا يمكن أن ينطبق هذا الحق على السكان الأرمن في منطقة ناغورني كاراباخ من أذربيجان، نظراً لأنهم أقلية يقيمون في إقليم دولة ذات سيادة.
    Une chose est claire : après avoir déclaré que les Arméniens étaient leur seul ennemi, les autorités azerbaïdjanaises ont décidé de supprimer une partie de la population arménienne qui vit au Nagorno Karabakh. UN والحقيقة المرّة هي بسيطة، وهي أن السلطات في أذربيجان، بعد أن أعلنت أن الشعب الأرمني في جميع أنحاء العالم هو عدوها الوحيد، شرعت في إبادة جزء من السكان الأرمن الذين يعيشون في ناغورني كاراباخ.
    Des élections dans la région du Haut-Karabakh de la République d'Azerbaïdjan ne pourront être considérées libres et régulières que lorsque la population azerbaïdjanaise expulsée pourra y participer pleinement, directement dans un environnement légal et démocratique, sur un pied d'égalité avec la population arménienne de la région. UN ولا يمكن الاعتراف بأي شكل من أشكال الانتخابات في منطقة ناغورني - كاراباخ بجمهورية أذربيجان كانتخابات نزيهة وحرة إلا عندما يشارك فيها السكان الأذربيجانيون المطرودون مشاركة كاملة ومباشرة ومتكافئة، في بيئة قانونية وديمقراطية وعلى قدم المساواة مع السكان الأرمن في المنطقة.
    Les allégations de discrimination à l'encontre de la population arménienne du Haut-Karabakh ne résistent pas à un examen critique. UN 74 - أما المزاعم القائلة بممارسة التمييز ضد السكان الأرمن في ناغورني كاراباخ فهي مزاعم واهية().
    La transformation, par les forces azéries, de la cathédrale Saint-Sauveur Gazanchetsots en dépôt de munitions où étaient stockés les missiles tirés sur la population arménienne de Chouchi illustre parfaitement l'attitude de l'Azerbaïdjan à l'égard de ladite population et de l'héritage arménien de la ville. UN ويتجلى موقف أذربيجان من سكان شوشي من الأرمن ومن التراث الأرمني للبلدة على أفضل نحو من تحويل القوات الأذربيجانية كاتدرائية المسيح المخلص التي يعود تاريخها لقرون عدة إلى مخزن للصواريخ التي تُطلق على السكان الأرمن.
    Il est faux et peu réaliste de déclarer que la population arménienne vivant dans la région du Haut-Karabakh de la République azerbaïdjanaise a exercé son droit à l'autodétermination sur le territoire où la population de souche azerbaïdjanaise a fait l'objet d'un nettoyage ethnique. UN إنه من قبيل الخداع ومخالفة الواقع الزعم بأن السكان الأرمن في منطقة ناجورني كاراباخ التابعة لجمهورية أذربيجان مارسوا حقهم في تقرير المصير على الأرض التي جرى تطهيرها عرقيا من السكان الأذربيجانيين الأصليين.
    Il admet que les Arméniens et les personnes d'origine ethnique mixte rencontrent des difficultés dans la société azerbaïdjanaise. UN وتُسلم الدولة الطرف بأن السكان الأرمن من أصل إثني مختلط يواجهون صعوبات في المجتمع الأذربيجاني.
    b) Tenue d'un référendum avec la participation des communautés arménienne et musulmane présentes dans tout le Karabakh; UN (ب) إجراء استفتاء يشارك فيه جميع السكان الأرمن والمسلمين في كافة أنحاء كاراباخ؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus