"السكان الريفيون" - Traduction Arabe en Français

    • population rurale
        
    • les populations rurales
        
    • des populations rurales
        
    • habitants des zones rurales
        
    La population rurale est majoritairement noire et souvent sous enregistrée en raison de la difficulté à accéder aux bureaux nationaux d'enregistrement de la population. UN أما السكان الريفيون فهم في معظمهم من الملونين وغالباً ما يقل الإبلاغ عن بياناتهم بسبب قلة فرص الوصول إلى مكاتب السجل.
    La population rurale se compose de 9,6 millions d'hommes et de 9,2 millions de femmes. UN ويضم السكان الريفيون 9.6 مليون من الرجال و 9.2 مليون من النساء.
    Source : population rurale estonienne, 1999, p. 26. UN المصدر: السكان الريفيون الإستونيون 1999، الصفحة 26.
    Ce sont surtout les populations rurales, les pasteurs et les personnes déplacées à l'intérieur de leur pays qui sont les plus durement touchés. UN والأكثر تضررا هم السكان الريفيون والرعاة والأشخاص المشردون داخليا.
    Dans la corne de l'Afrique et en Mongolie, la FAO a fourni des aliments pour animaux et des médicaments vétérinaires pour protéger la santé du bétail, les populations rurales locales étant fortement tributaires de l'élevage. UN وفي القرن الأفريقي وفي منغوليا اضطلعت المنظمة بتوفير علف الحيوان والعقاقير البيطرية بغرض حماية صحة الماشية التي يعتمد عليها السكان الريفيون المحليون اعتمادا شديدا.
    L'atténuation des risques et de la vulnérabilité des populations rurales doit accompagner la création d'emplois. UN وعملية خلق فرص العمل ينبغي أن يصحبها الحد من المخاطر التي يتعرض لها السكان الريفيون وقابليتهم للتأثر.
    De ce fait, les habitants des zones rurales commencent dans certains cas à se diriger vers les lieux de rassemblement des déplacés. UN ونتيجة لذلك، بدأ السكان الريفيون في بعض الحالات ينتقلون إلى مختلف تجمعات المشردين داخليا.
    La Chine est un pays en développement dont la population dépasse 1,2 milliard d'habitants. Et la population rurale représente 63,91 % de la population totale. UN والصين بلد نام يزيد عدد سكانه عن 1.2 مليار نسمة؛ ويشكل السكان الريفيون 63.91 في المائة من إجمالي عدد السكان.
    La population rurale, qui représente 17 % du total de la population, est très dispersée. UN ويمثل السكان الريفيون نسبة 17 في المائة من مجموع السكان، وهم مشتتون بدرجة عالية.
    population rurale en âge de travailler (PET), économiquement active (PEA), occupée, en chômage UN السكان الريفيون حسب السكان في سن العمل، والسكان النشطين اقتصاديا، وحسب المشتغلين، وغيرالمشتغلين،
    population rurale exerçant une activité secondaire, selon la destination UN السكان الريفيون القائمون ببعض اﻷنشطة الثانوية
    population rurale économiquement active (PEA), répartie selon le degré d'instruction et UN السكان الريفيون النشطون اقتصاديا حسب مستوى التعليم
    La situation n'était pas la même dans toute la région, la population rurale représentant encore plus de 60 % de la population totale de certains pays. UN ولكن الحالة ليست متطابقة في جميع بلدان المنطقة، حيث لا يزال السكان الريفيون في بعض البلدان يشكلون ما يزيد على ٦٠ في المائة من مجموع السكان.
    population rurale en chômage, répartie selon le degré d'instruction et par sexe, septembre 1994 UN السكان الريفيون المتعطلون حسب مستوى التعليم والفئة العمرية والجنس، أيلول/سبتمبر ١٩٩٤ مجموع
    population rurale en chômage, répartie selon le type d'occupation recherché et par sexe, septembre 1994 UN السكان الريفيون المتعطلون حسب فئة اﻷعمال المستهدفة والجنس، أيلول/سبتمبر١٩٩٤ فئة اﻷعمال المستهدفة
    Nous reconnaissons le rôle important joué par les populations rurales dans la gestion durable des ressources naturelles, y compris la diversité biologique et la lutte contre la désertification et la dégradation des terres. UN ونسلم بأهمية الدور الذي يضطلع به السكان الريفيون في إدارة الموارد الطبيعية على نحو مستدام، بما في ذلك التنوع البيولوجي ومكافحة التصحر وتدهور الأراضي.
    Nous reconnaissons le rôle important joué par les populations rurales dans la gestion durable des ressources naturelles, y compris la diversité biologique et la lutte contre la désertification et la dégradation des terres. UN ونسلم بأهمية الدور الذي يضطلع به السكان الريفيون في إدارة الموارد الطبيعية على نحو مستدام، بما في ذلك التنوع البيولوجي ومكافحة التصحر وتدهور الأراضي.
    2.2 les populations rurales/urbaines et le taux de croissance UN 2-2 السكان الريفيون/الحضريون ومعدل النمو
    2.2 les populations rurales/urbaines et le taux de croissance UN 2-2 السكان الريفيون/الحضريون ومعدل النمو
    199. Les moyens de subsistance des populations rurales sont très variés : envois de fonds de parents travaillant à l'étranger, petits métiers, vente des excédents de cultures familiales et des produits de la pêche vivrière, culture commerciale des agrumes, travail à temps partiel dans l'agro-industrie (Palacio, 1992). UN ١٩٩ - يتميز السكان الريفيون بتنوع سبل رزقهم. فهي تشمل التحويلات النقدية، ومهن الحرفيين، وبيع فائض زراعات الكفاف والسمك، وإنتاج محاصيل الليمون النقدية، والعمل على أساس عدم التفرغ في الصناعات الزراعية )PALACIO، ١٩٩٢(.
    c) des populations rurales et des analphabètes; UN (ج) السكان الريفيون والأميون؛
    71. Les habitants des zones rurales arides sont pauvres, et dépourvus de ressources ou de solutions, et totalement dépendants de l'assistance des pouvoirs publics ou de l'aide étrangère. UN 71- السكان الريفيون في الأراضي الجافة فقراء، ولا تتاح لهم موارد ولا خيارات، ويعتمدون كل الاعتماد على المساعدة الحكومية أو المعونة الخارجية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus