Et toi et moi on sera sur Skype tous les jours et ça va marcher. | Open Subtitles | إذا سنتحدث أنا و أنتِ في السكايب كل يوم و سنجعل الأمر ينجح |
Vous venez de Skype le gars que vous voulez faire. | Open Subtitles | تقومين بمحادثة الرجل الذي تريدين قتله على "السكايب" |
Edelweiss est à une conférence de médecine légale à Istanbul, mais j'ai pu le joindre par Skype. | Open Subtitles | لسوء الحظ الدكتور إديلوايس في مؤتمر أدلة جنائية في اسطنبول، لكنني تمكنت من الاتصال به عبر السكايب |
Aucun historique de messagerie instantanée ou Skype. | Open Subtitles | لا يوجد تاريخ محادثات على السكايب و برنامج المحادثة |
Il y a un Français, dont je n'arrive pas à prononcer le nom, que j'ai eu 2 ou 3 fois au téléphone par Skype quand j'étais encore à New York, et il est très chaud pour l'acheter. | Open Subtitles | هذا الرجل الفرنسي الذي لا استطيه نطق اسمه اتصل بي بضع مرات تحدثنا عبر السكايب حين كنت في نيويورك وهو متحمس لشرائها |
Donc je ne veux pas que tu rompes avec ta femme sur Skype. | Open Subtitles | إذًا لا أودّك أن تتّصل بها، وتنفصل عنها عن طريق السكايب. |
Ca fait un bout de temps, et on s'est pas exactement revu sur Skype chaque nuit. | Open Subtitles | لقد مضت مدة ونحن لا نتحدث على السكايب كل ليلة. |
Elle va bien; elle est super occupée avec les entrainements de pom pom girl et c'est dur de s'embrasser par Skype. | Open Subtitles | إنها بخير، فقط مشغولة جداً بالتدريب في فريق التشجيع ومن الصعب المغازلة عبر السكايب. |
Vérifie ses e-mails, recherches, et contacts Skype. | Open Subtitles | اريدك ان تتحققي من رسائلها الالكترونية ماذا بحثت على الانترنت واي احد تحدثت معه عبر السكايب |
Skype est le seul truc qui me fait garder la raison. | Open Subtitles | اكره الذهاب اقصد , جلسات السكايب .. كانها الشيء الوحيد |
Vous avez mon mail, mon Skype et tout ? | Open Subtitles | اذا لديكما عنوان بريدى الالكترونى و السكايب و كل شئ؟ |
Les informations figurant dans le présent rapport sont fondées sur 258 entretiens effectués dans la région et depuis Genève, notamment par Skype et par téléphone. | UN | 8- وتستند المعلومات الواردة في هذا التقرير إلى 258 مقابلة أُجريت في المنطقة وفي جنيف، بما في ذلك عبر السكايب والهاتف. |
Le Bureau de la déontologie a donc revu sa stratégie de formation en élaborant et organisant des webinaires et des réunions d'information en direct en recourant aux médias électroniques tels que Skype et Lync. | UN | واستجابة لذلك، قام مكتب الأخلاقيات بتنقيح استراتيجيته التدريبية حتى يتسنى له إعداد وتقديم حلقات دراسية شبكية وتوفير إحاطات بالاستعانة بوسائط الإعلام الإلكترونية مثل السكايب واللينك. |
J'ai déjà eu un entretien via Skype. | Open Subtitles | حسنا، لقد أجرت بالفعل مقابلة عمل عبر "السكايب" مع موظف تجنيد |
Une capture d'écran du Skype qu'il a fait dans le désert. | Open Subtitles | {\fnArabic Typesetting}"هذه الصور تم جلبها من بث "السكايب الصادر من الصحراء |
On reste en contact par Skype. | Open Subtitles | ونحن علي اتصال عن طريق السكايب |
Deux ans séparé n'ont pas dû être facile, mais on dirait que grâce au message et à Skype, vous avez trouver une façon pour que ça marche. | Open Subtitles | أتعلمين، بعدكما لسنتين عن بعضكما لا يمكن أن يكون سهلا لكن يبدو أنه بمساعدة الرسائل القصيرة ومحادثات السكايب كلتاكما وجدت طريقة لإنجاح الأمر |
Et quand ce sera fait, oubliez Skype, Facebook et Facetime. | Open Subtitles | -و حالما أفعل ذلك لن تتمكني من الإتصال بها -على السكايب أو الفيسبوك |
En fait, on doit répondre à un appel sur Skype. | Open Subtitles | المعذرة, لدينا اتصال على "السكايب" علينا أن نجيب عليه |
Tout le monde ressemble à un étalon sur Skype. | Open Subtitles | جميعهم يبدون مثيرين على السكايب |