"السكايب" - Traduction Arabe en Français

    • Skype
        
    Et toi et moi on sera sur Skype tous les jours et ça va marcher. Open Subtitles إذا سنتحدث أنا و أنتِ في السكايب كل يوم و سنجعل الأمر ينجح
    Vous venez de Skype le gars que vous voulez faire. Open Subtitles تقومين بمحادثة الرجل الذي تريدين قتله على "السكايب"
    Edelweiss est à une conférence de médecine légale à Istanbul, mais j'ai pu le joindre par Skype. Open Subtitles لسوء الحظ الدكتور إديلوايس في مؤتمر أدلة جنائية في اسطنبول، لكنني تمكنت من الاتصال به عبر السكايب
    Aucun historique de messagerie instantanée ou Skype. Open Subtitles لا يوجد تاريخ محادثات على السكايب و برنامج المحادثة
    Il y a un Français, dont je n'arrive pas à prononcer le nom, que j'ai eu 2 ou 3 fois au téléphone par Skype quand j'étais encore à New York, et il est très chaud pour l'acheter. Open Subtitles ‫هذا الرجل الفرنسي ‫الذي لا استطيه نطق اسمه ‫اتصل بي بضع مرات ‫تحدثنا عبر السكايب حين كنت في نيويورك ‫وهو متحمس لشرائها
    Donc je ne veux pas que tu rompes avec ta femme sur Skype. Open Subtitles إذًا لا أودّك أن تتّصل بها، وتنفصل عنها عن طريق السكايب.
    Ca fait un bout de temps, et on s'est pas exactement revu sur Skype chaque nuit. Open Subtitles لقد مضت مدة ونحن لا نتحدث على السكايب كل ليلة.
    Elle va bien; elle est super occupée avec les entrainements de pom pom girl et c'est dur de s'embrasser par Skype. Open Subtitles إنها بخير، فقط مشغولة جداً بالتدريب في فريق التشجيع ومن الصعب المغازلة عبر السكايب.
    Vérifie ses e-mails, recherches, et contacts Skype. Open Subtitles اريدك ان تتحققي من رسائلها الالكترونية ماذا بحثت على الانترنت واي احد تحدثت معه عبر السكايب
    Skype est le seul truc qui me fait garder la raison. Open Subtitles اكره الذهاب اقصد , جلسات السكايب .. كانها الشيء الوحيد
    Vous avez mon mail, mon Skype et tout ? Open Subtitles اذا لديكما عنوان بريدى الالكترونى و السكايب و كل شئ؟
    Les informations figurant dans le présent rapport sont fondées sur 258 entretiens effectués dans la région et depuis Genève, notamment par Skype et par téléphone. UN 8- وتستند المعلومات الواردة في هذا التقرير إلى 258 مقابلة أُجريت في المنطقة وفي جنيف، بما في ذلك عبر السكايب والهاتف.
    Le Bureau de la déontologie a donc revu sa stratégie de formation en élaborant et organisant des webinaires et des réunions d'information en direct en recourant aux médias électroniques tels que Skype et Lync. UN واستجابة لذلك، قام مكتب الأخلاقيات بتنقيح استراتيجيته التدريبية حتى يتسنى له إعداد وتقديم حلقات دراسية شبكية وتوفير إحاطات بالاستعانة بوسائط الإعلام الإلكترونية مثل السكايب واللينك.
    J'ai déjà eu un entretien via Skype. Open Subtitles حسنا، لقد أجرت بالفعل مقابلة عمل عبر "السكايب" مع موظف تجنيد
    Une capture d'écran du Skype qu'il a fait dans le désert. Open Subtitles {\fnArabic Typesetting}"هذه الصور تم جلبها من بث "السكايب الصادر من الصحراء
    On reste en contact par Skype. Open Subtitles ونحن علي اتصال عن طريق السكايب
    Deux ans séparé n'ont pas dû être facile, mais on dirait que grâce au message et à Skype, vous avez trouver une façon pour que ça marche. Open Subtitles أتعلمين، بعدكما لسنتين عن بعضكما لا يمكن أن يكون سهلا لكن يبدو أنه بمساعدة الرسائل القصيرة ومحادثات السكايب كلتاكما وجدت طريقة لإنجاح الأمر
    Et quand ce sera fait, oubliez Skype, Facebook et Facetime. Open Subtitles -و حالما أفعل ذلك لن تتمكني من الإتصال بها -على السكايب أو الفيسبوك
    En fait, on doit répondre à un appel sur Skype. Open Subtitles المعذرة, لدينا اتصال على "السكايب" علينا أن نجيب عليه
    Tout le monde ressemble à un étalon sur Skype. Open Subtitles جميعهم يبدون مثيرين على السكايب

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus