Elles occupent en général les métiers et professions considérés traditionnellement comme féminins: secrétaires, infirmières, institutrices. | UN | وهن تشغلن عادة المهن التي تعتبر تقليديا خاصة بالإناث: السكرتيرات والممرضات والمدرسات. |
Elle veut aussi en savoir plus sur les fonctions et les responsabilités des secrétaires dans les missions. | UN | وسألت أيضا عن وظائف ومسؤوليات السكرتيرات الشخصية في البعثة. |
Trois femmes sont ministres dans le Gouvernement fédéral, cinq sont ministres dans les gouvernements des États et plusieurs secrétaires parlementaires au Parlement national sont des femmes. | UN | وقال إن من النساء ثلاث وزيرات اتحاديات، وخمس وزيرات دولة وعدد من السكرتيرات البرلمانيات في البرلمان الوطني. |
En fait, le seul appui institutionnel permanent dont bénéficient les juges est celui de leurs secrétaires. | UN | فالواقع أن الدعم المؤسسي الدائم الوحيد المتاح للقضاة يأتي من السكرتيرات اللاتي يعملن معهم. |
Une secrétaire m'a dit que vous aviez défié Me Allan. | Open Subtitles | أحدى السكرتيرات أتصلت بى فى بيتى تقولأنكتصرفتبنبلأمام السيدألان. |
Le centre de formation pour femmes de Ramallah a continué d’offrir un stage de 40 semaines pour la formation de secrétaires de direction, auquel 20 élèves se sont inscrites. | UN | واستمر مركز رام الله لتدريب اﻹناث في تقديم دورة أمدها ٤٠ اسبوعا لصالح السكرتيرات التنفيذيات، التحقت بها ٢٠ طالبة. |
Les professions de secrétaires, infirmières, institutrices, responsables des œuvres sociales sont généralement exercées par les femmes. | UN | تمارس النساء مهن السكرتيرات والممرضات والمعلمات والمسؤولات عن الأعمال الاجتماعية بشكل عام. |
Elle en consomme, des secrétaires. | Open Subtitles | يا إلهي كم تعبث في السكرتيرات , أليس كذلك ؟ |
Les secrétaires, c'est l'étage au-dessus. | Open Subtitles | نعم، لذا السكرتيرات عليهم التوجه لطابق العلوي |
Ça changera des secrétaires et des femmes négligées, non ? | Open Subtitles | سوف تَصنع الفارق ، بنسيان الزوجات وتذكُر السكرتيرات ، لا ؟ |
Laisse moi t'expliquer comment ça se passe avec les secrétaires. | Open Subtitles | الآن, أسمــح لي أنْ أقـــــول لك كيف تسير الأمور بشأنْ تعيين السكرتيرات. |
Je me demande si les secrétaires sont plus sympa à Moscou. | Open Subtitles | أتساءل عمّا إذا كانت السكرتيرات ودودات في موسكو. |
- On achète des fleurs pour ces dames. - La Semaine des secrétaires. | Open Subtitles | لقد ذهبنا نحضر وروداً للسيدات أسبوع السكرتيرات |
Kay a dit qu'une des secrétaires savait qu'elle vendait ses ovules, et a menacé de le dire à Morgan. | Open Subtitles | كاي قالتْ إحدى السكرتيرات إكتشفنَ حولها بيع بيضها، هدّدَ بإخْبار مورغان. |
Oui, j'imagine que la plupart des secrétaires ne conduisent pas des Bentley. | Open Subtitles | نعم, أظن بان اغلب السكرتيرات لا يقومون بالقيادة داخل بنتلي |
Selon la loi, les secrétaires n'ont que 10 minutes de pause déj. | Open Subtitles | وهل تعرفي ان هناك لائحة تقول ان السكرتيرات يمكنهم الحصول علي 10 دقائق فقط من اجل الغذاء |
Que ces secrétaires reprennent leur boulot. | Open Subtitles | لما لا نعيد تلك السكرتيرات إلى أعمالهن الأصلية؟ |
Cela s'explique par le fait que les femmes occupent généralement des postes de secrétaires, d'enseignantes, etc., alors que les hommes sont plus souvent mécaniciens, officiers de police, etc. | UN | والسبب في ذلك هو أن المرأة تشغل عادة وظائف مثل وظائف السكرتيرات والمدرسات، إلخ، بينما يشغل الرجال وظائف مثل وظائف الميكانيكي، وضابط الشرطة، إلخ. |
Il y a, en effet, 17 % de femmes ambassadrices, 58 % de ministres et 89 % de secrétaires. | UN | ويلاحظ وجود علاقة عكسية بين مستوى الرتبة والمشاركة النسائية: فنسبة السفيرات 17 في المائة، ونسبة الوزيرات المفوضات 58 في المائة، ونسبة السكرتيرات 59 في المائة. |
La BAD a réduit le nombre de postes de secrétaire et converti ceux qu'elle a supprimés en postes d'employé de bureau. | UN | وخفض مصرف التنمية الآسيوي عدد السكرتيرات وحول تلك الوظائف إلى وظائف كتابية. |