Le nitrate d’ammonium utilisé comme engrais peut être transformé en explosif efficace si on l’écrase et le mélange à un combustible comme le sucre ou le carburant diesel. | UN | ويمكن تحويل اﻷسمدة المحتوية على نيترات اﻷمونيوم إلى متفجرات فعالة بسحقها وخلطها بوقود مثل السكر أو زيت الديزل. |
En outre, l'élimination du résidu de sucre ou de sucrose par rinçage est simple, supprimant ainsi la fermentation. | UN | ويسهل أيضا شطف مخلفات السكر أو السكروز مما يؤدي إلى التخلص من التخمير. |
Matériaux utilisés : canne à sucre ou autre matière lignocellulosique | UN | اللقِيْم: قصب السكر أو غيره من مواد السلولوز اللغنيتي |
Je ne vous ai jamais vu manger de sucre ou de produit laitier. | Open Subtitles | طوال عملي معك، لم أرك تتناول السكر أو منتجات الألبان |
Il requiert une quantité importante de terres pour y cultiver le maïs, la canne à sucre et le palmier à huile, matières premières nécessaires à la production d'éthanol et de biogazole. | UN | فهذه الصناعة تتطلب مساحات شاسعة من الأراضي لزراعة الذرة أو قصب السكر أو نخيل الزيت لإنتاج الإيثانول ووقود الديزل الأحيائي. |
57. Le bioéthanol est produit à partir de cultures ayant une forte teneur en sucre ou en amidon. | UN | ٥٧ - ويتم إنتاج اﻹيثانول اﻹحيائي من المحاصيل ذات المحتوى العالي من السكر أو النشويات. |
Une des solutions réside dans le recours aux biocarburants, par la transformation de denrées traditionnelles telles que la canne à sucre ou le maïs en éthanol, la production industrielle d'éthanol cellulosique ou la production de biodiesel. | UN | ومن الحلول المتوفرة استخدام الوقود الأحيائي، سواءً عن طريق تحويل المحاصيل التقليدية، كقصب السكر أو الذرة، إلى إيثانول أو من خلال الإنتاج الصناعي للإيثانول السللوزي أو بإنتاج الديزل الأحيائي. |
Ils étaient autorisés à louer aux Fidjiens de souche de petits lopins de terre sur lesquels ils cultivaient de la canne à sucre ou des légumes alors que d'autres devenaient marchands ambulants et montaient de petits commerces. | UN | وكان يسمح للهنود بأن يستأجروا من الفيجيين الأصليين لمدة محدودة قطعة من الأرض لزراعة قصب السكر أو الخضر، أما الهنود الباقون فكانوا يتحولون إلى باعة متجولين أو يقيمون دكاكين صغيرة. |
- à moins que ça soit recouvert de sucre ou de graisse. | Open Subtitles | ما لم يتم تغطيته في السكر أو الشحوم. |
Vous pouvez répandre du sucre ou du sel devant elles. | Open Subtitles | يمكنكَ أنّ تسكب السكر أو الملح أمامهم. |
parce que cet homme a pris une livre de sucre ou... | Open Subtitles | لأن هذا الرجل قد أخذ .... نصف كيلو من القمح أو السكر أو |
sucre ou ÉDULCORANT ? | Open Subtitles | rlm;"من يريد السكر أو بديل السكر؟" |
Il faudrait limiter la consommation chez les enfants de produits de la restauration rapide qui ont une forte teneur en graisse, en sucre ou en sel, d'aliments énergétiques pauvres en micronutriments, de boissons à forte teneur en caféine et d'autres substances potentiellement nocives. | UN | وينبغي الحد من إقبال الأطفال على " الوجبات السريعة " التي تحتوي على كميات كبيرة من الدهون أو السكر أو الملح، وعلى سعرات حرارية كثيرة، وتفتقر إلى المغذيات الدقيقة، والمشروبات التي تتضمن قدراً كبيراً من الكافيين أو غيره من المواد التي يُحتمل أن تكون ضارة. |
La cogénération à partir de la bagasse utilise les déchets des raffineries de sucre ou autres agro-industries. | UN | فالتوليد المشترك للطاقة القائم على استخدام تفل قصب السكر() يستخدم نفايات معامل تكرير السكر أو غير ذلك من الصناعات الزراعية. |
Plusieurs nouvelles techniques ont été mises au point pour rendre le bioéthanol obtenu à partir de la canne à sucre (ou d'autres produits de départ) plus compétitif. Aquahol | UN | تم استحداث عدة تكنولوجيات جديدة يمكنها أن تجعل الايثانول الحيوي المستخرج من قصب السكر )أو غيره من المواد الخام( أكثر قدرة على المنافسة. |
Le fait de vendre à des enfants des produits tels que des cigarettes et de l'alcool, ainsi que des aliments et des boissons riches en graisses saturées, en acides gras trans, en sucre ou en sel ou en contenant de nombreux additifs peut avoir des incidences à long terme sur leur santé. | UN | ويمكن لتسويق منتجات للأطفال، مثل السجائر والكحول وكذلك الأغذية والمشروبات ذات المحتوى المرتفع من الدهون المشبعة أو الأحماض الدهنية المفروقة أو السكر أو الملح أو المواد المضافة، أن يكون له أثر طويل الأجل على صحتهم(). |
Elle risque cependant de réduire les gains potentiels en émissions de gaz à effet de serre lorsque les arbres forestiers sont remplacés par des cultures telles que la canne à sucre et le soja (Brésil et Argentine), ou le palmier à huile (Asie du Sud-Est). | UN | غير أن إنتاج الوقود الأحيائي يمكن أن يبطل أثر المكاسب المحتملة من انبعاثات غازات الدفيئة عندما تُزال الغابات من أجل إنتاج محاصيل مثل قصب السكر أو فول الصويا في الأرجنتين والبرازيل أو زيت النخيل في جنوب شرق آسيا. |