Une marque apposée sur une pièce essentielle d'une arme à feu doit faire au moins 0,20 mm de profondeur. | UN | أمَّا العلامة التي توسم على جزء أساسي من السلاح الناري فينبغي ألا يقل عمقها من 0.2 مم. |
une arme à feu peut être utilisée dans les cas suivants : | UN | ويجوز استخدام السلاح الناري في الحالات التالية: |
Pour pouvoir importer une arme à feu dans la Fédération, l'importateur doit obtenir au préalable un permis de port d'arme. | UN | ولا يجوز لأي شخص استيراد سلاح ناري إلى الاتحاد قبل الحصول على ترخيص استعمال السلاح الناري. |
Cela vaut également pour les pièces et éléments d'armes à feu. | UN | وينطبق هذا أيضا على أجزاء السلاح الناري ومكوناته. |
Saisies d'armes à feu en 2008, 2009 et 2010 Type d'intervention | UN | إحصاءات مصادرة السلاح الناري 2008، 2009، 2010 |
Paragraphe. La présentation de l'arme peut être demandée si l'autorité compétente l'estime utile. | UN | حكم خاص: يجوز، وفقا لتقدير السلطة العسكرية المختصة، مطالبة المتقدم بعرض السلاح الناري المطلوب ترخيصه. |
Lors du renouvellement du permis, le titulaire doit apporter l'arme à feu pour inspection avant que le renouvellement puisse être accordé. | UN | وعندما يحل موعد تجديد ترخيص حيازة السلاح الناري يتعين أن يحضره حائزه لأغراض التفتيش قبل إعادة تجديد الترخيص. |
Toute personne souhaitant posséder une arme à feu doit être habilitée à se servir de l'arme de la catégorie demandée, et prouver qu'elle a un motif valable pour utiliser l'arme en question. | UN | وجميع الأشخاص الذين يرغبون باقتناء سلاح ناري يجب أن يحصلوا على ترخيص لفئة السلاح الخاصة التي يسعون إلى اقتنائها، بعد أن يثبتوا أن لديهم سببا وجيها لاستخدام هذا السلاح الناري. |
Installez quelques charges télécommandées pour recréer le son d'une arme à feu... et vous aurez tout ce qu'il vous faut. | Open Subtitles | جهز بعض الشحنات البعيدة لتخلق صوت السلاح الناري ويكون لديك كل ما تحتاج |
66. L'expression " utilisation d'une arme à feu " désigne le tir d'un projectile sur un objet dans le but de l'atteindre. | UN | ٦٦ - ويعرﱠف استخدام السلاح الناري بأنه إطلاق مقذوفة على هدف محدد بغرض اصابته. |
Un État Partie qui, dans son droit interne, ne considère pas une arme à feu neutralisée comme une arme à feu prend les mesures nécessaires, y compris l'établissement d'infractions spécifiques, s'il y a lieu, pour prévenir la réactivation illicite des armes à feu neutralisées, conformément aux principes généraux de neutralisation ci-après: | UN | يتعين على الدولة الطرف التي لا تعتبر السلاح الناري المعطَّل سلاحا ناريا وفقا لقانونها الداخلي أن تتخذ التدابير اللازمة، بما في ذلك إقرار أحكام بشأن أفعال اجرامية معينة، اذا اقتضى الأمر، لمنع إعادة التشغيل غير المشروعة للأسلحة النارية المعطلة، بما يتسق مع مبادئ التعطيل العامة التالية: |
Un État Partie qui, dans son droit interne, ne considère pas une arme à feu neutralisée comme une arme à feu prend les mesures nécessaires, y compris l'établissement d'infractions spécifiques, s'il y a lieu, pour prévenir la réactivation illicite des armes à feu neutralisées, conformément aux principes généraux de neutralisation ci-après: | UN | يتعين على الدولة الطرف التي لا تعتبر السلاح الناري المعطَّل سلاحا ناريا وفقا لقانونها الداخلي أن تتخذ التدابير اللازمة، بما في ذلك إقرار أحكام بشأن أفعال اجرامية معينة، اذا اقتضى الأمر، لمنع اعادة التشغيل غير المشروعة للأسلحة النارية المعطلة، بما يتسق مع مبادئ التعطيل العامة التالية: |
Par ailleurs, prouver qu'une victime a été menacée d'une arme à feu est juridiquement complexe, car le ministère public doit établir, entre autres, que l'agresseur présumé était en possession d'une arme à feu et que cette arme était utilisable. | UN | وعلاوة على ذلك، يشكل إثبات تهديد ضحية ما بالسلاح تحديا قانونيا معقدا، فمن بين الأمور التي يجب على النيابة إثباتها هو أن المشتبه كان بحوزته سلاح ناري وأن هذا السلاح الناري كان قابلا للاستعمال. |
une arme à feu a ensuite été imprimée en 15 parties, en l'espace de 27 heures, puis assemblée en 60 secondes avec un percuteur improvisé à partir d'un clou en acier. | UN | وجرت طباعة النمط المعيَّن من السلاح الناري الذي تم اختباره في 15 جزءاً، خلال 27 ساعة، وتم تجميعه في غضون 60 ثانية مع قادح مرتجَل من مسمار من الفولاذ. |
On considère généralement qu'une opération de traçage débute par la récupération d'une arme à feu, le plus souvent par les autorités policières dans le contexte d'une enquête sur un crime, et qu'elle se termine, si elle aboutit, par l'identification du dernier détenteur de l'arme. | UN | وعلى أي حال، فإن من المفهوم عموما أن عملية تعقب السلاح الناري تبدأ باسترداد السلاح، على أيدي قوات إنفاذ القانون التي تقوم بذلك عادة في سياق جريمة ما، وتنتهي، في حال نجاحها، إلى آخر حائز له. |
L'arme est restituée au moment du départ moyennant acquittement de droits de douane ou présentation d'un permis valable d'importation d'armes à feu. | UN | ويعاد السلاح الناري وقت المغادرة عند دفع الرسم الجمركي أو عند تقديم إذن استيراد ساري للأسلحة النارية. |
L'Équateur a expliqué que sa législation ne faisait pas référence au marquage mais aux particularités des armes à feu. | UN | وأوضحت إكوادور أن تشريعاتها لا تشير إلى الوسم بعلامات، وإنما إلى مواصفات السلاح الناري. |
La dérogation expire à l'expiration du permis ou de la licence d'armes à feu de son détenteur. | UN | وتنتهي صلاحية الإعفاء عند انتهاء سريان رخصة السلاح الناري أو ترخيص السلاح الخاص بحامله. |
Monaco a fait savoir que les armes à feu complètement incapables de tirer des munitions étaient considérées par sa législation comme étant des répliques. | UN | وأبلغت موناكو أن السلاح الناري العاجز تماما عن إطلاق النار يعتبر نموذجا مقلدا في إطار تشريعاتها. |
L'Équateur a expliqué que sa législation ne faisait pas référence au marquage mais aux particularités des armes à feu. | UN | وأوضحت إكوادور أن تشريعاتها لا تشير إلى الوسم بعلامات، وإنما إلى مواصفات السلاح الناري. |
Il existe bien entendu plusieurs mécanismes permettant de parvenir à cette fin, bon nombre d'entre eux débutant à un stade antérieur de la durée de vie de l'arme. | UN | وبالطبع، هناك عدة آليات للقيام بذلك، يبدأ العديد منها في مرحلة مبكرة من عمر السلاح الناري. |
Lorsque l'arme à feu arrive à Saint-Kitts-et-Nevis, elle doit être déclarée en douane et l'importateur doit fournir la preuve qu'il est autorisé à l'importer. | UN | وعند وصول السلاح الناري إلى سانت كيتس ونيفيس لا بد من الإعلان عنه لدى الجمارك وأن يقدم المستورد الأدلة الثبوتية على الترخيص له باستيراد السلاح الناري. |