"السلاح النووي الذي" - Traduction Arabe en Français

    • désarmement nucléaire qui
        
    • désarmement nucléaire que
        
    • désarmement nucléaire auquel
        
    • désarmement nucléaires
        
    • désarmement nucléaire et
        
    La communauté internationale, par conséquent, est donc obligée de promouvoir l'objectif de désarmement nucléaire, qui bénéficié de la priorité absolue. UN إن المجتمع الدولي لا يسعه إذن أن يرتد عن تعزيز هدف نزع السلاح النووي الذي أولي اﻷولوية العليا.
    C'est précisément à partir de cette position que l'Ukraine envisage le désarmement nucléaire, qui, à l'étape actuelle, est pour elle le problème le plus complexe. UN من منظور هذا الموقف بالضبط تتناول أوكرانيا نزع السلاح النووي الذي يعتبر في المرحلة الراهنة أكثر مشاكلها تعقيدا.
    Nous réitérons également nos vives préoccupations face à la lenteur des progrès réalisés dans le domaine du désarmement nucléaire qui demeure notre priorité la plus élevée. UN ونكرر أيضا تأكيد قلقنا العميق إزاء التقدم البطيء نحو تحقيق نزع السلاح النووي الذي يظل أولويتنا القصوى.
    A titre d'exemple, je reprendrai le désarmement nucléaire que j'ai cité plus haut : je regrette les termes du préambule mais il ne faut surtout pas le réécrire pour cela. UN والمثل على ذلك، هو نزع السلاح النووي الذي أشرت إليه آنفاً. وإني أشعر باﻷسف لصياغة الديباجة، ولكن اﻷمر المؤكد أن هذا لا يشكل سبباً لاعادة كتابتها.
    Mesure 6 : l'engagement sans équivoque de la part des États dotés d'armes nucléaires de parvenir à l'élimination complète de leurs arsenaux nucléaires et par là même au désarmement nucléaire que tous les États parties se sont engagés à réaliser UN الخطوة 6: تعهد الدول الحائزة للأسلحة النووية تعهدا قاطعا بإزالة ترساناتها النووية بالكامل، بما يؤدي إلى نزع السلاح النووي الذي التزمت به جميع الدول الأطراف بموجب المادة السادسة
    Il met un accent excessif sur la non-prolifération par rapport au désarmement nucléaire auquel il devrait à notre sens principalement s'attacher. UN فهو يؤكد بشكل مبالغ فيه على عدم الانتشار بدلا من نزع السلاح النووي الذي ينبغي في نظرنا أن يكون محط الاهتمام الرئيسي.
    L'Australie et le Japon ont travaillé étroitement ensemble avant la Conférence, notamment dans le cadre du rapport de la Commission internationale de la non-prolifération et du désarmement nucléaires, établi conjointement par l'ancien Ministre des affaires étrangères australien, Gareth Evans, et son homologue japonais, Yoriko Kawaguchi. UN وعملت أستراليا واليابان معاً بشكل وثيق في التحضير لهذا المؤتمر، بما في ذلك من خلال تقرير اللجنة الدولية لمنع الانتشار النووي ونزع السلاح النووي الذي أعده وزير خارجية أستراليا السابق غاريث إيفانز ونظيره الياباني يوريكو كاواغوتشي، برعاية مشتركة من البلدين.
    C'est pourquoi nous nous félicitons du regain d'intérêt observé ces cinq dernières années pour le désarmement nucléaire et du soutien croissant en faveur de l'objectif d'un monde exempt d'armes nucléaires. UN لذلك نحن نرحب بتجدد الاهتمام بنزع السلاح النووي الذي شهدناه خلال السنوات الخمس الماضية، وبتنامي الدعم لهدف إخلاء العالم من الأسلحة النووية.
    Ils ont aussi réaffirmé leur vive préoccupation face à la lenteur des progrès vers un désarmement nucléaire qui restait leur priorité absolue. UN كما أعربوا من جديد عن قلقهم العميق إزاء بطء التقدم المحرز صوب نزع السلاح النووي الذي يبقى الأولوية العليا.
    Dans le passé, nous avons appuyé le projet de résolution portant sur le désarmement nucléaire qui a été présenté par le Myanmar, conjointement avec d'autres pays non alignés. UN وقد أيدنا في السابق مشروع القرار المعني بنـزع السلاح النووي الذي عرضته ميانمار، مع البلدان غير المنحازة الأخرى.
    C'est après tout le seul instrument multilatéral touchant le désarmement nucléaire qui peut être effectivement négocié maintenant. UN وهذا على أية حال هو التعهد المتعدد الأطراف الوحيد الذي يتعلق بنزع السلاح النووي الذي يمكن بالفعل التفاوض عليه الآن.
    C'est notamment le désarmement nucléaire qui ne cesse d'envenimer les relations internationales. UN وتتضمن هذه الشواغل، بصفة خاصة، نزع السلاح النووي الذي ما زال يسمم العلاقات الدولية.
    La mise au point des nouvelles armes nucléaires va à l'encontre de la logique de désarmement nucléaire qui est suivie depuis quelques années. UN إن استحداث أسلحة نووية جديدة يتنافى مع نهج نزع السلاح النووي الذي تم اﻷخذ به في السنوات اﻷخيرة.
    Nous avons choisi de centrer les débats en 1997 sur le désarmement nucléaire qui nous a paru revêtir la plus haute importance, tout particulièrement en ce moment. UN وهذه المرة نركز على نزع السلاح النووي الذي نرى أن له أهمية قصوى، وبشكل خاص في هذا العام ولﻷسباب التالية:
    Nous nous félicitons de ce nouveau débat actif sur le désarmement nucléaire qui a lieu entre spécialistes et hommes d'État. UN ونرحب بالنقاش المجدد والفعال بشأن نزع السلاح النووي الذي يجري فيما بين العلماء ورجال الدولة.
    Mesure 6 : l'engagement sans équivoque de la part des États dotés d'armes nucléaires de parvenir à l'élimination complète de leurs arsenaux nucléaires et par là même au désarmement nucléaire que tous les États parties se sont engagés à réaliser UN الخطوة 6: تعهد الدول الحائزة للأسلحة النووية تعهدا قاطعا بإزالة ترساناتها النووية بالكامل، بما يؤدي إلى نزع السلاح النووي الذي التزمت به جميع الدول الأطراف بموجب المادة السادسة
    Amener les États dotés d'armes nucléaires à s'engager sans équivoque à éliminer totalement leurs arsenaux nucléaires et par là même à parvenir au désarmement nucléaire que tous les États parties se sont engagés à réaliser en vertu de l'article VI. UN تَعَهُّد الدول الحائزة للأسلحة النووية تعهداً قاطعاً بإزالة ترساناتها النووية إزالة تامة وصولاً إلى نزع السلاح النووي الذي تلتزم الدول الأطراف كافة بتحقيقه بمقتضى المادة السادسة.
    Mesure 6: Amener les États dotés d'armes nucléaires à s'engager résolument à éliminer totalement leurs arsenaux nucléaires et par là même à parvenir au désarmement nucléaire que tous les États parties se sont engagés à réaliser en vertu de l'article VI. UN الخطوة 6: تعهد الدول الحائزة للأسلحة النووية تعهداً قاطعاً بإزالة ترساناتها النووية بالكامل، الأمر الذي يؤدي إلى نزع السلاح النووي الذي تلتزم به جميع الدول الأطراف بموجب المادة السادسة.
    Amener les États dotés d'armes nucléaires à s'engager sans équivoque à éliminer totalement leurs arsenaux nucléaires et, par là même, à parvenir au désarmement nucléaire que tous les États parties se sont engagés à réaliser en vertu de l'article VI. UN تعهد الدول الحائزة للأسلحة النووية تعهداً قاطعاً بإزالة ترساناتها النووية بالكامل، الأمر الذي يؤدي إلى نزع السلاح النووي الذي تلتزم به جميع الدول الأطراف بموجب المادة السادسة
    Le désarmement nucléaire auquel procèdent les deux principales puissances nucléaires est devenu irréversible. UN وقد أصبح نزع السلاح النووي الذي بدأ بالدولتين النوويتين الرئيسيتين حقيقة يتعذر إلغاؤها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus