"السلاح النووي وفي" - Traduction Arabe en Français

    • désarmement nucléaire et dans le
        
    • désarmement nucléaire et de
        
    • désarmement nucléaire et à
        
    • désarmement nucléaire et sur
        
    17. Rôle du Traité dans la promotion de la non-prolifération des armes nucléaires et du désarmement nucléaire et dans le renforcement de la paix et de la sécurité internationales et mesures visant à renforcer l'application du Traité et à ce que celui-ci soit universellement accepté. UN ١٧ - دور المعاهدة في تشجيع عدم انتشار اﻷسلحة النووية ونزع السلاح النووي وفي تعزيز السلم واﻷمن الدوليين، والتدابير الرامية إلى زيادة تنفيذ المعاهدة وتحقيق عالميتها.
    17. Rôle du Traité dans la promotion de la non-prolifération des armes nucléaires et du désarmement nucléaire et dans le renforcement de la paix et de la sécurité internationales et mesures visant à promouvoir une acceptation plus large du Traité. UN ١٧ - دور المعاهدة في تشجيع عدم انتشار اﻷسلحة النووية ونزع السلاح النووي وفي تعزيز السلم واﻷمن الدوليين والتدابير الرامية إلى قبول المعاهدة على نطاق أوسع.
    Point 17. Rôle du Traité dans la promotion de la non-prolifération des armes nucléaires et du désarmement nucléaire et dans le renforcement de la paix et de la sécurité internationales et mesures visant à promouvoir une acceptation plus large du Traité. UN البند ١٧ - دور المعاهدة في تشجيع عدم انتشار اﻷسلحة النووية ونزع السلاح النووي وفي تعزيز السلم واﻷمن الدوليين والتدابير الرامية إلى قبول المعاهدة على نطاق أوسع
    Cet échec est dû à l'absence de consensus dans les domaines du désarmement nucléaire et de l'espace extra-atmosphérique ainsi qu'au manque de volonté politique. UN ويعود هذا العجز إلى عدم التوصل إلى توافق في اﻵراء بشأن نزع السلاح النووي وفي الفضاء الخارجي وانعدام اﻹرادة السياسية.
    Je voudrais en outre dire que l'adhésion de l'Ukraine au TNP confirme la réputation qu'a notre État d'être un partenaire international fiable, qui est illustrée par ce qu'il accomplit en matière de désarmement nucléaire et de renforcement de la stabilité et de la sécurité mondiales. UN وأود أن أقول أيضا أن التزام أوكرانيا بمعاهدة عــــدم الانتشار يؤكد على سمعة دولتنا كشريك دولي موثوق بــــه تشهد عليها جهوده في مجال نزع السلاح النووي وفي تعزيـــز اﻷمن والاستقرار العالميين.
    Les États non dotés d'armes nucléaires avaient espéré que le Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires (TNP) contribuerait au désarmement nucléaire et à la création de zones exemptes d'armes nucléaires. UN وقد كانت الدول غير الحائزة لﻷسلحة النووية تتوقع أن تسهم معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية في عملية نزع السلاح النووي وفي إقامة مناطق خالية من اﻷسلحة النووية.
    L’avis de la CIJ devrait avoir un impact direct et positif sur les politiques et obligations des États Membres dans le domaine du désarmement nucléaire et sur les efforts déployés par la communauté internationale en vue du désarmement nucléaire. UN وينبغي أن يكون لفتوى المحكمة العالمية أثر مباشر وإيجابي على سياسات الدول اﻷعضاء والتزاماتها في مجال نزع السلاح النووي وفي الجهود العالمية من أجل نزع السلاح النووي.
    Point 17. Rôle du Traité dans la promotion de la non-prolifération des armes nucléaires et du désarmement nucléaire et dans le renforcement de la paix et de la sécurité internationales et mesures visant à promouvoir une acceptation plus large du Traité. UN البند ١٧ - دور المعاهدة في تشجيع عدم انتشار اﻷسلحة النووية ونزع السلاح النووي وفي تعزيز السلم واﻷمن الدوليين والتدابير الرامية إلى قبول المعاهدة على نطاق أوسع.
    Point 17. Rôle du Traité dans la promotion de la non-prolifération des armes nucléaires et du désarmement nucléaire et dans le renforcement de la paix et de la sécurité internationales et mesures visant à promouvoir une acceptation plus large du Traité. UN البند ١٧ - دور المعاهدة في تشجيع عدم انتشار اﻷسلحة النووية ونزع السلاح النووي وفي تعزيز السلم واﻷمن الدوليين والتدابير الرامية الى قبول المعاهدة على نطاق أوسع.
    Nous continuerons en conséquence à exiger que la Convention sur les matières fissiles soit une mesure de désarmement et, nous nous sommes donc joints aux 26 autres délégations pour proposer que cette question soit traitée au titre du point concernant le désarmement nucléaire et dans le cadre du Comité spécial sur le désarmement nucléaire. UN ولذلك فإننا سنواصل اﻹصرار على أن يكون ما يسمى باتفاقية المواد الانشطارية تدبيراً من تدابير نزع السلاح، وبوصفه تدبيراً لتحقيق نزع السلاح، فإننا قد اشتركنا مع ٦٢ وفداً في اقتراح هذا البند، فينبغي أن يجري تناول هذه المسألة في إطار البند المتعلق بنزع السلاح النووي وفي إطار اللجنة المخصصة لنزع السلاح.
    Le dialogue et les négociations entre les puissances nucléaires elles-mêmes sont les moyens indispensables pour progresser dans la voie du désarmement nucléaire et de l'élimination d'autres types d'armes de destruction massive et de leurs vecteurs. UN والحوار والتفاوض بين الدول الحائزة على الأسلحة النووية ذاتها يشكلان إطارا هاما لإحراز التقدم في ميدان نزع السلاح النووي وفي القضاء على الأنواع الأخرى من أسلحة الدمار الشامل ومن نظم إيصالها.
    Le Groupe des 21 souligne que les progrès du désarmement nucléaire et de la nonprolifération sous tous ses aspects sont essentiels au renforcement de la paix et de la sécurité internationales. UN وتؤكد مجموعة ال21 على أن التقدم في نزع السلاح النووي وفي عدم انتشار الأسلحة النووية بكل جوانبه لا بد منه لتعزيز السلم والأمن الدوليين.
    16. Le Groupe des 21 souligne que les progrès du désarmement nucléaire et de la non-prolifération sous tous ses aspects sont essentiels au renforcement de la paix et de la sécurité internationales. UN 16- وتؤكد مجموعة اﻟ 21 أن التقدم في نزع السلاح النووي وفي عدم انتشار الأسلحة النووية بكل جوانبه ضروري لتعزيز السلم والأمن الدوليين.
    10. Le Groupe des 21 souligne que les progrès dans les domaines du désarmement nucléaire et de la non-prolifération nucléaire sous tous leurs aspects sont essentiels au renforcement de la paix et de la sécurité internationales. UN 10- وتؤكد مجموعة اﻟ 21 أن التقدم في نزع السلاح النووي وفي عدم انتشار الأسلحة النووية بكل جوانبه ضروري لتعزيز السلم والأمن الدوليين.
    Cet instrument juridique global et effectivement vérifiable devrait contribuer au désarmement nucléaire et à la prévention de la prolifération des armes nucléaires sous tous ses aspects. UN وهذا الصك القانوني الشامل والقابل للتحقق منه بفعالية يجب أن يسهم في نزع السلاح النووي وفي منع انتشار اﻷسلحة النووية في كل جوانبها.
    Certes, il faut aussi aller plus loin en ce qui concerne le désarmement nucléaire et, à cet égard, la France appelle au démarrage sans délai de négociations à la Conférence du désarmement sur un traité d'interdiction de la production de matières fissiles pour les armes nucléaires. UN وصحيح أيضاً أن الأمر يحتاج إلى مزيد من العمل في مجال نزع السلاح النووي. وفي هذا الخصوص، تدعو فرنسا إلى البدء فوراً في مفاوضات في مؤتمر نزع السلاح بشأن معاهدة تحظر إنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة النووية.
    La France et la Russie estiment que l'entrée en vigueur rapide et la mise en oeuvre du Traité russo-américain de réduction des armes stratégiques offensives devraient apporter une contribution durable au désarmement nucléaire et à la stabilité internationale. UN وتعتقد روسيا وفرنسا أن المعاهدة المبرمة بين روسيا والولايات المتحدة بشأن تخفيض الأسلحة الهجومية الاستراتيجية إذا بدأ سريانها وتنفيذها بأسرع ما يمكن ستكون إسهاما طويل الأجل في نزع السلاح النووي وفي الاستقرار الدولي.
    Compte tenu des effets notables qu'aura ce traité sur la non-prolifération des armes nucléaires, sur le processus de désarmement nucléaire et sur le renforcement de la paix et de la sécurité internationales, je vous invite instamment à ne ménager aucun effort pour tenter de parvenir d'urgence à un consensus sur ces importantes questions en suspens. UN ونظراً لما لهذه المعاهدة من اثر لا يُستهان به في عدم انتشار اﻷسلحة النووية وفي عملية نزع السلاح النووي وفي تعزيز السلم واﻷمن الدوليين، أحثكم على ألا تدﱠخِروا أي جهد في سعيكم الحثيث ومبادرتكم الى إيجاد توافق في اﻵراء في وقف مبكر بشأن هذه المسائل الهامة التي لم تتم تسويتها بعد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus