"السلاسل العالمية للقيمة" - Traduction Arabe en Français

    • chaînes de valeur mondiales
        
    • les chaînes mondiales de valeur
        
    • des chaînes mondiales de valeur
        
    • ces chaînes
        
    • chaîne mondiale de valeur
        
    • la chaîne de valeur désigne
        
    • intégrer les chaînes
        
    LE RÔLE DES chaînes de valeur mondiales DANS LE RENFORCEMENT DES CAPACITÉS PRODUCTIVES NATIONALES UN السلاسل العالمية للقيمة من أجل بناء القدرات الإنتاجية الوطنية
    La seconde partie porte sur les mesures propres à faciliter l'intégration des PME dans les chaînes de valeur mondiales. UN ويُكرّس الجزء الثاني للسياسات العامة التي تيسّر دمج المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم في السلاسل العالمية للقيمة.
    De nouvelles publications sur les biens publics pour le développement économique et les chaînes mondiales de valeur ont également été publiées. UN وأُعدّ أيضاً منشوران جديدان عن المصالح العامة في التنمية الصناعية وعن السلاسل العالمية للقيمة المضافة.
    L'échange d'expériences et une meilleure coordination entre toutes les parties intéressées aideraient à accroître la capacité des PME des pays en développement de s'insérer dans les chaînes mondiales de valeur. UN ومن شأن تبادل التجارب وتحسين التنسيق فيما بين الجهات صاحبة المصلحة أن يساعد على زيادة قدرة المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم في البلدان النامية على الاندماج في السلاسل العالمية للقيمة.
    Les partenariats publicprivé peuvent contribuer à remédier à ces difficultés et à améliorer la gouvernance et les normes de responsabilité sociale des entreprises (RSE) des chaînes mondiales de valeur. UN وقد تساعد الشراكات بين القطاعين العام والخاص على معالجة هذه التحديات وعلى تحسين أساليب الإدارة ومعايير المسؤولية الاجتماعية للشركات في السلاسل العالمية للقيمة.
    La participation d'un pays à ces chaînes est mesurée selon les activités qui sont réalisées sur son territoire, créant de la valeur ajoutée par rapport aux maillons précédents de la chaîne et exportant de la valeur ajoutée vers les maillons suivants. UN وتقاس مشاركة أي بلد في السلاسل العالمية للقيمة بمدى القيام بمثل هذه الأنشطة في اقتصاده، ومدى إضافة قيمة إلى الخطوات السابقة في السلسلة، وتصدير قيمة مضافة إلى الخطوات اللاحقة.
    IV. Pour des chaînes de valeur mondiales socialement équitables 13 UN رابعاً - جعل السلاسل العالمية للقيمة شاملة للجميع اجتماعياً 15
    IV. Pour des chaînes de valeur mondiales socialement équitables UN رابعاً- جعل السلاسل العالمية للقيمة شاملة للجميع اجتماعياً
    26. L'intégration dans les chaînes de valeur mondiales est source de changements. UN 26- يُحدث الإدماج في السلاسل العالمية للقيمة تغييراً.
    Les PME sous-traitantes des pays en développement ne disposent souvent pas des capacités, des ressources et des connaissances pour se conformer aux exigences de RSE des grands acheteurs et peuvent se trouver exclues des chaînes de valeur mondiales si elles ne parviennent pas à appliquer des mesures correctives. UN فموردو المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم في البلدان النامية يفتقرون غالباً إلى القدرة والموارد والتكنولوجيا اللازمة لامتثال متطلّبات كبار المشترين الخاصة بالمسؤولية الاجتماعية للشركات ويمكن أن يُستبعدوا من السلاسل العالمية للقيمة إذا كانوا غير قادرين على تنفيذ تدابير تصحيحية.
    Les pays qui donnent à leurs PME les moyens de satisfaire aux normes internationales peuvent permettre à celles-ci de mieux se positionner pour intégrer avec succès les chaînes de valeur mondiales. UN وإن البلدان التي تمد مشاريعها الصغيرة والمتوسطة الحجم بالقدرة على تلبية المعايير الدولية ستجعل هذه المشاريع في وضع أفضل للوصول إلى السلاسل العالمية للقيمة والنجاح فيها.
    Les débats sur les chaînes mondiales de valeur et les relations interentreprises étaient très utiles aux pays africains, où le secteur privé devait être la cible privilégiée du renforcement des capacités productives. UN وأما مناقشة السلاسل العالمية للقيمة وروابط الأعمال التجارية العالمية فهي مناقشة تحتاج إليها البلدان الأفريقية حاجة كبيرة، حيث ينبغي أن يكون القطاع الخاص محور بناء القدرات الإنتاجية.
    Les PME des pays en développement avaient besoin d'aide pour intégrer les chaînes mondiales de valeur qui leur offraient de nouvelles possibilités de croître, de renforcer leur compétitivité et d'améliorer leurs capacités technologiques. UN أما المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم في البلدان النامية فهي بحاجة إلى المساعدة في الاندماج في السلاسل العالمية للقيمة التي توفِّر فرصاً جديدة للنمو، وزيادة في القدرة التنافسية، وتحسن الطاقات التكنولوجية.
    L'UE se félicitait de l'analyse détaillée de l'intégration des PME dans les chaînes mondiales de valeur grâce aux liens noués avec des sociétés transnationales. UN ورحب الاتحاد بالتحليل المفصل لإدماج المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم في السلاسل العالمية للقيمة عن طريق إقامة الروابط مع الشركات عبر الوطنية.
    La présente note examine les incidences de l'accroissement de la participation des petites et moyennes entreprises (PME) des pays en développement dans les chaînes mondiales de valeur sur les orientations. UN تستعرض هذه المذكرة الآثار السياساتية الناجمة عن تعزيز مشاركة المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم في السلاسل العالمية للقيمة.
    L'étude de cas la concernant a révélé à la fois son potentiel et les difficultés que ses PME doivent surmonter pour s'intégrer dans les chaînes mondiales de valeur. UN وقد كشفت دراسة الحالة الإفرادية المتعلقة بمصر الإمكانات المتاحة أمام مشاريعها الصغيرة والمتوسطة الحجم لدخول السلاسل العالمية للقيمة والتحديات التي تواجهها في هذا الصدد.
    Le chapitre I contient une analyse des incidences des chaînes mondiales de valeur sur les exportations des pays en développement. UN ويحلل في الفصل الأول أثر السلاسل العالمية للقيمة على صادرات البلدان النامية.
    Partenariats public-privé visant à promouvoir la participation de petites et moyennes entreprises à des chaînes mondiales de valeur UN ترتيبات الشراكة بين القطاعين العام والخاص لتعزيز مشاركة المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم في السلاسل العالمية للقيمة
    De plus, le contrôle sur les normes techniques est un facteur déterminant pour le développement des chaînes mondiales de valeur. UN وإضافة إلى ذلك، تمثل مراقبة المعايير التقنية عاملاً حاسماً يدفع تنمية السلاسل العالمية للقيمة.
    Il est donc indispensable de comprendre les caractéristiques des chaînes mondiales de valeur et les conditions qu'elles imposent pour identifier les difficultés auxquelles les PME se heurtent pour participer à ces chaînes ainsi que les possibilités qu'elles ont de s'y intégrer et d'y progresser. UN ولذا، فإن فهم خصائص السلاسل العالمية للقيمة ومتطلباتها عنصر حاسم في تحديد التحديات والفرص القائمة أمام المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم للمشاركة في تلك السلاسل والارتقاء بهذه المشاركة.
    54. Enfin, les fournisseurs nationaux doivent sans cesse se moderniser et innover pour rester compétitifs lorsqu'ils travaillent dans une chaîne mondiale de valeur. UN 54- وفي الختام، يحتاج المورِّدون المحليون إلى التحسين والابتكار المتواصلين للحفاظ على قدرتهم التنافسية داخل السلاسل العالمية للقيمة.
    la chaîne de valeur désigne l'ensemble des activités productives réalisées par les entreprises en différents lieux géographiques pour amener un produit ou un service du stade de la conception au stade de la production et de la livraison au consommateur final. UN تشمل السلاسل العالمية للقيمة مجموعة كاملة من الأنشطة الإنتاجية المترابطة التي تقوم بها الشركات في مواقع جغرافية متعددة بغية إخراج منتج أو خدمة من مرحلة التصور إلى مرحلة الإنتاج الكامل وتسليمه إلى المستهلكين النهائيين.
    De même, en Amérique latine, bien que dans une moindre mesure, l'existence d'un groupe de fournisseurs compétitifs a permis à des fournisseurs argentins et brésiliens de pièces détachées pour l'automobile et des fournisseurs mexicains de composants électroniques d'intégrer les chaînes en tant que fournisseurs de premier rang. UN وعلى غرار ذلك وإن بدرجة أقل، أدى وجود مجموعة من الموردين القادرين على المنافسة في أمريكا اللاتينية إلى أن يصبح الموردون المحليون لقطع غيار السيارات ومكوناتها في الأرجنتين والبرازيل وموردو مكونات الأجهزة الإلكترونية في المكسيك الصف الأول من الموردين في السلاسل العالمية للقيمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus