"السلامة البيولوجية والأمن البيولوجي" - Traduction Arabe en Français

    • la sécurité et la sûreté biologiques
        
    • sécurité et de sûreté biologiques
        
    • la sécurité et de la sûreté biologiques
        
    • de sûreté et de sécurité biologiques
        
    • la sûreté et de la sécurité biologiques
        
    • de la biosûreté et de la biosécurité
        
    • biosûreté et biosécurité
        
    • la biosûreté et la biosécurité
        
    • sécurité et sûreté biologiques
        
    • la biosûreté et à la biosécurité
        
    • la sûreté et à la sécurité biologiques
        
    • sûreté et la sécurité biologiques
        
    • matière de biosûreté et de biosécurité
        
    la sécurité et la sûreté biologiques en laboratoire sont des éléments essentiels; le meilleur début pour de nombreux pays. UN السلامة البيولوجية والأمن البيولوجي في المختبرات عاملان أساسيان؛ وأفضل بداية بالنسبة إلى العديد من البلدان.
    la sécurité et la sûreté biologiques se complètent et se renforcent mutuellement; elles devraient être renforcées en même temps. UN يُكمل كل من [السلامة البيولوجية والأمن البيولوجي] ويُحسِّنان بعضهما البعض وينبغي تعزيزهما في الوقت نفسه.
    Ces applications posent aussi des problèmes en termes de nouveaux risques en matière de sécurité et de sûreté biologiques. UN وتثير هذه التطبيقات شواغل أيضاً بشأن المخاطر الجديدة في مجالي السلامة البيولوجية والأمن البيولوجي.
    Gestion des programmes de sécurité et de sûreté biologiques. UN :: إدارة برنامج السلامة البيولوجية والأمن البيولوجي
    Amélioration de la sécurité et de la sûreté biologiques dans les laboratoires où sont manipulés des micro-organismes pathogènes; UN تحسين السلامة البيولوجية والأمن البيولوجي للمختبرات التي تتناول الميكروبات المسببة للأمراض؛
    Formation de toutes les forces de sécurité en matière de sûreté et de sécurité biologiques; UN تدريب جميع القوات الأمنية بشأن السلامة البيولوجية والأمن البيولوجي
    La communication et l'éducation figurent parmi les instruments les plus efficaces pour promouvoir des travaux de recherche marqués par le sens des responsabilités et pour renforcer la sécurité et la sûreté biologiques. UN إن التوعية والتثقيف من بين أكثر الأدوات فعالية للنهوض بالبحث المسؤول ولتعزيز السلامة البيولوجية والأمن البيولوجي.
    Une nouvelle action commune de l'UE en faveur de l'OMS aura un effet bénéfique sur la sécurité et la sûreté biologiques et l'état de préparation contre les utilisations abusives délibérées. UN يعتزم برنامج العمل المشترك الجديد الذي يضطلع به الاتحاد الأوروبي في إطار دعم منظمة الصحة العالمية، تعزيز السلامة البيولوجية والأمن البيولوجي والتأهب للتصدي لإساءة الاستعمال المتعمدة.
    la sécurité et la sûreté biologiques ainsi que la gestion des risques biologiques doivent figurer au premier rang des priorités pour quiconque manipule des agents pathogènes affectant les êtres humains, les animaux ou les plantes. UN ثم من الواجب مراعاة السلامة البيولوجية والأمن البيولوجي وإدارة المخاطر البيولوجية من باب الأولوية القصوى لكل شخص يتناول مسببات الأمراض للإنسان، والحيوان والنبات.
    L'OIE et la FAO ont établi des principes directeurs sur la sécurité et la sûreté biologiques et appliquent la même approche que l'OMS. UN وتتيح المنظمة العالمية لصحة الحيوان ومنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة مبادئ توجيهية عامة بشأن السلامة البيولوجية والأمن البيولوجي بالتعاون الوثيق مع منظمة التجارة العالمية وباتباع نهج مشترك معها.
    Il faut aussi accroître la sécurité et la sûreté biologiques, non seulement en renforçant les structures physiques, mais aussi en renforçant la compréhension, la coordination et le partenariat entre les acteurs pertinents et en promulguant une législation nationale. UN هناك حاجة أيضاً إلى الزيادة في مستوى السلامة البيولوجية والأمن البيولوجي لا بتعزيز الهياكل المادية فحسب بل أيضاً بزيادة التفاهم والتنسيق والشراكة بين الجهات الفاعلة ذات الصلة، وكذلك بسنّ تشريعات وطنية.
    Les concepts de sécurité et de sûreté biologiques ont évolué différemment selon les pays et les régions. UN تطورت قضايا السلامة البيولوجية والأمن البيولوجي لتبلغ مواضع مختلفة في بلدان ومناطق مختلفة.
    Les concepts de sécurité et de sûreté biologiques en laboratoire sont encore embryonnaires au niveau international et la communauté internationale a de nombreux défis à relever pour prendre toutes les mesures nécessaires dans ce domaine. UN لا يزال مفهوم السلامة البيولوجية والأمن البيولوجي في المختبرات على الصعيد الدولي في مراحله الأولى، ويواجه المجتمع الدولي العديد من التحديات في تحقيق التنفيذ الشامل في هذا المجال.
    Le renforcement des capacités en matière de sécurité et de sûreté biologiques est une composante importante du processus. UN إن بناء القدرات في مجالي السلامة البيولوجية والأمن البيولوجي عنصر هام من عناصر العملية.
    La sécurité biologique en laboratoire devrait être le fondement de la sécurité et de la sûreté biologiques. UN ينبغي أن تكون سلامة المختبرات البيولوجية أساس السلامة البيولوجية والأمن البيولوجي.
    ii) Exigent des fonctionnaires officiellement chargés de la sécurité et de la sûreté biologiques qu'ils assument la responsabilité de l'application de la législation, de la réglementation et des directives pertinentes; UN `2` مطالبة موظفي السلامة البيولوجية والأمن البيولوجي في المؤسسة بأن يكونوا مسؤولين عن تطبيق التشريعات واللوائح والإرشادات ذات الصلة؛
    Adoption d'une politique d'information de l'industrie, afin de la sensibiliser et de la faire participer à l'évolution des politiques en matière de sûreté et de sécurité biologiques. UN اعتماد سياسة اتصال بالصناعة لإعلام الجهات المعنية وإشراكها في عملية تطوير سياسات السلامة البيولوجية والأمن البيولوجي
    ii) Certains aspects de la sûreté et de la sécurité biologiques; UN ' 2 ' جوانب السلامة البيولوجية والأمن البيولوجي
    Sous la direction du Ministère de la santé, un manuel sur les normes et un manuel sur les directives et procédures à appliquer dans les domaines de la biosûreté et de la biosécurité en laboratoire ont déjà vu le jour et ont été diffusés. UN وبإشراف وزارة الصحة، تم إصدار ونشر دليل بشأن المعايير ودليل حول المبادئ التوجيهية والإجراءات في مختبر السلامة البيولوجية والأمن البيولوجي.
    Cette année, nous tenons la deuxième session du programme de travail intersessions portant sur deux thèmes séparés - < < biosûreté et biosécurité > > et < < supervision, éducation, sensibilisation et code de conduite > > . UN ونعقد هذا العام الدورة الثانية لبرامج العمل فيما بين الدورات بشأن موضوعين منفصلين - " السلامة البيولوجية والأمن البيولوجي " ، و " المراقبة والتعليم وتعزيز الوعي ومدونات السلوك " .
    Activité : Élaboration de normes et de programmes de formation sur la biosûreté et la biosécurité UN النشاط: وضع المعايير والتدريب في مجالي السلامة البيولوجية والأمن البيولوجي للمختبرات
    Distinction entre sécurité et sûreté biologiques UN التمييز بين السلامة البيولوجية والأمن البيولوجي
    8. Politique nationale relative à la biosûreté et à la biosécurité en laboratoire UN 8 - السياسة الوطنية بشأن السلامة البيولوجية والأمن البيولوجي في المختبرات
    Élaboration de programmes de formation et de matériels pédagogiques aux fins de la formation des scientifiques aux questions relatives à la sûreté et à la sécurité biologiques. UN وضع برامج ومواد تدريبية لتثقيف العلماء بشأن قضايا السلامة البيولوجية والأمن البيولوجي
    Le Gouvernement a besoin d'aide pour renforcer ses capacités nationales en vue de mettre en place un dispositif de sécurité biologique et d'organiser pour ses experts des ateliers de formation à la sûreté et la sécurité biologiques. UN وتحتاج الحكومة إلى دعم من أجل تنمية قدرات السلطات الوطنية على إنشاء مرفق للسلامة البيولوجية، بما في ذلك توفير المعدات وتدريب الخبراء عن طريق حلقات عمل بشأن السلامة البيولوجية والأمن البيولوجي.
    En raison de la menace de bioterrorisme il devient de pus en plus important de mener des actions préventives en matière de biosûreté et de biosécurité. UN إن تهديد الإرهاب البيولوجي يزيد من أهمية تجديد جهودنا الوقائية في مجال السلامة البيولوجية والأمن البيولوجي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus