"السلامة المهنية" - Traduction Arabe en Français

    • la sécurité du travail
        
    • la sécurité professionnelle
        
    • de sécurité du travail
        
    • de sécurité au travail
        
    • de la sécurité au travail
        
    • la prévention des accidents du travail
        
    • la protection du travail
        
    • la sécurité du personnel
        
    • à la sécurité au travail
        
    • sécurité des travailleurs
        
    • de la prévention des accidents
        
    • l'OSHA
        
    • l'hygiène du travail
        
    Les principes et axes essentiels de la politique de l'État dans le domaine de la sécurité du travail sont les suivants : UN وترد فيما يلي المبادئ والخطوط الرئيسية للسياسة العامة للدولة في ميدان السلامة المهنية:
    Indemnités de soins des travailleurs et des membres de leur famille, ainsi que d'autres mesures conformément aux buts et fonctions de la sécurité du travail. UN منح العلاج العمال وأفراد أسرهم، وأيضاً غيرها من التدابير بما يتوافق مع أغراض السلامة المهنية ووظائفها.
    L'amendement dispose notamment que l'employeur doit veiller à assurer la sécurité du travail et la protection des travailleuses. UN ومن بين جملة أمور ينص التعديل على أن يقوم المخدِّم بكفالة السلامة المهنية والحماية المناسبة للعاملات.
    L'alinéa 87 de l'article 9 de la loi sur la sécurité professionnelle définit le travail organisé comme suit UN وتحدد الفقرة 87 من المادة 9 من قانون السلامة المهنية العمل المنظم على النحو التالي:
    L'employeur doit répondre des violations faites aux normes de sécurité du travail. UN ويتحمل صاحب العمل التبعة عن أوجه الإخلال بمقتضيات السلامة المهنية.
    3. Sanctions pour non-respect des mesures de sécurité au travail 263 - 270 59 UN 3- العقوبات المنطبقة في حالة انتهاك تدابير السلامة المهنية 263-270 56
    La législation sur le contrôle de la sécurité au travail et les recours juridiques existant dans ce domaine remonte à 1973. UN فالتشريع الخاص برصد السلامة المهنية وبسبل الانتصاف القانونية في القضايا المتعلقة بالسلامة المهنية يعود إلى عام 1973.
    iv) Aborder la question dans l'optique de la prévention des accidents du travail et des maladies professionnelles; UN ' 4` تناول المسألة من منظور السلامة المهنية والمنظور الصحي؛
    la sécurité du travail et l'assainissement, ainsi que les instruments de production, laissent beaucoup à désirer. UN ثم إن السلامة المهنية والتمديدات الصحية وأدوات الإنتاج في حالة سيئة.
    Une autre méthode consisterait à confier aux autorités chargées de la sécurité du travail la tâche de superviser les plans relatifs à l'égalité. UN كما يمكن إضافة الإشراف على خطط المساواة إلى المهام القانونية لسلطات السلامة المهنية.
    La loi sur la sécurité du travail, en particulier, augmente l'efficacité de ce que l'on appelle protection préventive. UN ويزيد قانون السلامة المهنية بصفة خاصة من فعالية ما يعرف بالحماية الوقائية للعمل.
    Plus particulièrement, toutes les mesures en faveur de la sécurité du travail des travailleurs et des pauvres ne sont pas encore en place. UN وعلى وجه التحديد، لا يزال تعزيز السلامة المهنية للعمال الفقراء أمراً غير قابل للتحقيق بالكامل.
    L'OIT a intégré la prévention de la transmission du VIH de la mère à l'enfant dans les politiques relatives à la sécurité du travail et à la santé. UN وأدمجت منظمة العمل الدولية منع عدوى الأم للطفل بفيروس نقص المناعة البشرية في سياسات السلامة المهنية والصحة.
    111. L'application de la loi sur la sécurité du travail à bord des navires ou dans les ménages est assortie d'un certain nombre de limites. UN ١١١ - أما تطبيق قانون السلامة المهنية على العمل المنجز على متن السفن أو في المنازل فهو محدود من بعض النواحي.
    112. La loi sur la sécurité du travail s'applique aussi, dans certaines limites, aux travaux effectués par un salarié à domicile. UN ٢١١ - وينطبق قانون السلامة المهنية أيضا، مع بعض القيود، على العمل الذي ينجزه مستخدم في البيت.
    :: Organisation de réunions d'information en matière de sécurité à l'intention du personnel de la Base de soutien logistique et des visiteurs, ainsi que de séminaires de formation à la sécurité professionnelle à l'intention du personnel de la Base UN :: تنظيم إحاطات إعلامية أمنية لموظفي قاعدة اللوجستيات وزائريها، وتدريب موظفي القاعدة على السلامة المهنية.
    Organisation de réunions d'information en matière de sécurité à l'intention du personnel de la Base de soutien logistique et des visiteurs, ainsi que de séminaires de formation à la sécurité professionnelle à l'intention du personnel de la Base UN تنظيم إحاطات إعلامية بشأن الأمن لموظفي قاعدة اللوجستيات وزائريها، وتوفير التدريب لموظفي القاعدة على السلامة المهنية
    284. Des garanties supplémentaires en matière de sécurité du travail sont prévues pour des catégories particulières d'employés. UN 284- وتكفل لفئات محددة من العاملين ضمانات إضافية فيما يخص السلامة المهنية.
    3. Sanctions pour non-respect des mesures de sécurité au travail UN 3- العقوبات المنطبقة في حالة انتهاك تدابير السلامة المهنية
    Les autorités chargées de la sécurité au travail ont pour tâche de contrôler l'application de la loi. UN وتقع على عاتق سلطات السلامة المهنية مسؤولية رصد احترام القانون.
    Le Comité consultatif recommande que soit acceptée la proposition de création d'un poste d'agent des services généraux recruté sur le plan national pour assurer les fonctions d'assistant à la sécurité du personnel et à la prévention des accidents du travail. UN وتوصي اللجنة بقبول مقترح إنشاء وظيفة موظف وطني من فئة الخدمات العامة من أجل مساعد لشؤون السلامة المهنية والأمن.
    garantir le droit des femmes а la protection du travail, de leur vie et de leur santй compte tenu de leur fonction de procrйation ; UN ضمان حق المرأة في السلامة المهنية وحماية حياتها وصحتها مع مراعاة دورها كأم؛
    158. Un des principaux objectifs de la révision en profondeur des dispositions relatives à la sécurité au travail en cours au Liechtenstein est d'améliorer la protection des jeunes salariés. UN 158- تقوم ليختنشتاين الآن بإدخال تعديل أساسي على أحكام السلامة المهنية. ويتمثل أحد شواغلها الرئيسية في الارتقاء بمستوى حماية العاملين الشباب.
    Prendre des mesures suffisantes pour garantir la santé et la sécurité des travailleurs et protéger l'environnement; UN اتخاذ إجراءات كافية لضمان السلامة المهنية والصحة والبيئة؛
    Un accident sur les lieux de travail ouvre une enquête de l'OSHA. Open Subtitles لإن حادثا ًفي مكان العمل يفتح الشركة لتحقيق كبير من إدارة الصحة و السلامة المهنية
    Il est aussi tenu de donner des instructions aux travailleurs et employés sur les mesures de sécurité, l'hygiène du travail, les précautions à prendre contre le risque d'incendie et les autres règlements touchant à la prévention des accidents du travail. UN وهو يلزم، بالاضافة الى ذلك، بتوضيح تدابير السلامة، والقواعد الصحية المهنية، وتدابير مكافحة الحرائق، وغيرها من لوائح السلامة المهنية للعمال والموظفين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus