Les principes et axes essentiels de la politique de l'État dans le domaine de la sécurité du travail sont les suivants : | UN | وترد فيما يلي المبادئ والخطوط الرئيسية للسياسة العامة للدولة في ميدان السلامة المهنية: |
Indemnités de soins des travailleurs et des membres de leur famille, ainsi que d'autres mesures conformément aux buts et fonctions de la sécurité du travail. | UN | منح العلاج العمال وأفراد أسرهم، وأيضاً غيرها من التدابير بما يتوافق مع أغراض السلامة المهنية ووظائفها. |
L'amendement dispose notamment que l'employeur doit veiller à assurer la sécurité du travail et la protection des travailleuses. | UN | ومن بين جملة أمور ينص التعديل على أن يقوم المخدِّم بكفالة السلامة المهنية والحماية المناسبة للعاملات. |
L'alinéa 87 de l'article 9 de la loi sur la sécurité professionnelle définit le travail organisé comme suit | UN | وتحدد الفقرة 87 من المادة 9 من قانون السلامة المهنية العمل المنظم على النحو التالي: |
L'employeur doit répondre des violations faites aux normes de sécurité du travail. | UN | ويتحمل صاحب العمل التبعة عن أوجه الإخلال بمقتضيات السلامة المهنية. |
3. Sanctions pour non-respect des mesures de sécurité au travail 263 - 270 59 | UN | 3- العقوبات المنطبقة في حالة انتهاك تدابير السلامة المهنية 263-270 56 |
La législation sur le contrôle de la sécurité au travail et les recours juridiques existant dans ce domaine remonte à 1973. | UN | فالتشريع الخاص برصد السلامة المهنية وبسبل الانتصاف القانونية في القضايا المتعلقة بالسلامة المهنية يعود إلى عام 1973. |
iv) Aborder la question dans l'optique de la prévention des accidents du travail et des maladies professionnelles; | UN | ' 4` تناول المسألة من منظور السلامة المهنية والمنظور الصحي؛ |
la sécurité du travail et l'assainissement, ainsi que les instruments de production, laissent beaucoup à désirer. | UN | ثم إن السلامة المهنية والتمديدات الصحية وأدوات الإنتاج في حالة سيئة. |
Une autre méthode consisterait à confier aux autorités chargées de la sécurité du travail la tâche de superviser les plans relatifs à l'égalité. | UN | كما يمكن إضافة الإشراف على خطط المساواة إلى المهام القانونية لسلطات السلامة المهنية. |
La loi sur la sécurité du travail, en particulier, augmente l'efficacité de ce que l'on appelle protection préventive. | UN | ويزيد قانون السلامة المهنية بصفة خاصة من فعالية ما يعرف بالحماية الوقائية للعمل. |
Plus particulièrement, toutes les mesures en faveur de la sécurité du travail des travailleurs et des pauvres ne sont pas encore en place. | UN | وعلى وجه التحديد، لا يزال تعزيز السلامة المهنية للعمال الفقراء أمراً غير قابل للتحقيق بالكامل. |
L'OIT a intégré la prévention de la transmission du VIH de la mère à l'enfant dans les politiques relatives à la sécurité du travail et à la santé. | UN | وأدمجت منظمة العمل الدولية منع عدوى الأم للطفل بفيروس نقص المناعة البشرية في سياسات السلامة المهنية والصحة. |
111. L'application de la loi sur la sécurité du travail à bord des navires ou dans les ménages est assortie d'un certain nombre de limites. | UN | ١١١ - أما تطبيق قانون السلامة المهنية على العمل المنجز على متن السفن أو في المنازل فهو محدود من بعض النواحي. |
112. La loi sur la sécurité du travail s'applique aussi, dans certaines limites, aux travaux effectués par un salarié à domicile. | UN | ٢١١ - وينطبق قانون السلامة المهنية أيضا، مع بعض القيود، على العمل الذي ينجزه مستخدم في البيت. |
:: Organisation de réunions d'information en matière de sécurité à l'intention du personnel de la Base de soutien logistique et des visiteurs, ainsi que de séminaires de formation à la sécurité professionnelle à l'intention du personnel de la Base | UN | :: تنظيم إحاطات إعلامية أمنية لموظفي قاعدة اللوجستيات وزائريها، وتدريب موظفي القاعدة على السلامة المهنية. |
Organisation de réunions d'information en matière de sécurité à l'intention du personnel de la Base de soutien logistique et des visiteurs, ainsi que de séminaires de formation à la sécurité professionnelle à l'intention du personnel de la Base | UN | تنظيم إحاطات إعلامية بشأن الأمن لموظفي قاعدة اللوجستيات وزائريها، وتوفير التدريب لموظفي القاعدة على السلامة المهنية |
284. Des garanties supplémentaires en matière de sécurité du travail sont prévues pour des catégories particulières d'employés. | UN | 284- وتكفل لفئات محددة من العاملين ضمانات إضافية فيما يخص السلامة المهنية. |
3. Sanctions pour non-respect des mesures de sécurité au travail | UN | 3- العقوبات المنطبقة في حالة انتهاك تدابير السلامة المهنية |
Les autorités chargées de la sécurité au travail ont pour tâche de contrôler l'application de la loi. | UN | وتقع على عاتق سلطات السلامة المهنية مسؤولية رصد احترام القانون. |
Le Comité consultatif recommande que soit acceptée la proposition de création d'un poste d'agent des services généraux recruté sur le plan national pour assurer les fonctions d'assistant à la sécurité du personnel et à la prévention des accidents du travail. | UN | وتوصي اللجنة بقبول مقترح إنشاء وظيفة موظف وطني من فئة الخدمات العامة من أجل مساعد لشؤون السلامة المهنية والأمن. |
garantir le droit des femmes а la protection du travail, de leur vie et de leur santй compte tenu de leur fonction de procrйation ; | UN | ضمان حق المرأة في السلامة المهنية وحماية حياتها وصحتها مع مراعاة دورها كأم؛ |
158. Un des principaux objectifs de la révision en profondeur des dispositions relatives à la sécurité au travail en cours au Liechtenstein est d'améliorer la protection des jeunes salariés. | UN | 158- تقوم ليختنشتاين الآن بإدخال تعديل أساسي على أحكام السلامة المهنية. ويتمثل أحد شواغلها الرئيسية في الارتقاء بمستوى حماية العاملين الشباب. |
Prendre des mesures suffisantes pour garantir la santé et la sécurité des travailleurs et protéger l'environnement; | UN | اتخاذ إجراءات كافية لضمان السلامة المهنية والصحة والبيئة؛ |
Un accident sur les lieux de travail ouvre une enquête de l'OSHA. | Open Subtitles | لإن حادثا ًفي مكان العمل يفتح الشركة لتحقيق كبير من إدارة الصحة و السلامة المهنية |
Il est aussi tenu de donner des instructions aux travailleurs et employés sur les mesures de sécurité, l'hygiène du travail, les précautions à prendre contre le risque d'incendie et les autres règlements touchant à la prévention des accidents du travail. | UN | وهو يلزم، بالاضافة الى ذلك، بتوضيح تدابير السلامة، والقواعد الصحية المهنية، وتدابير مكافحة الحرائق، وغيرها من لوائح السلامة المهنية للعمال والموظفين. |