"السلامة والصحة في" - Traduction Arabe en Français

    • la sécurité et la santé dans
        
    • la sécurité et la santé au
        
    • sécurité et la santé dans la
        
    • sécurité et l'hygiène dans
        
    • de sécurité et de santé au
        
    • la sécurité et la santé sur
        
    • la sécurité et à la santé au
        
    • de sécurité et de santé dans
        
    • la sécurité et à la santé sur
        
    • de sécurité et de santé en matière
        
    • Sécurité et santé dans
        
    • sécurité et hygiène du
        
    • la santé et la sécurité au
        
    • à la sécurité et à la santé
        
    • sécurité et de santé sur le
        
    La Convention no 176 concernant la sécurité et la santé dans les mines, qui établit des normes applicables à toutes les activités minières, à l'exception de l'extraction du pétrole et du gaz. UN الاتفاقية رقم 176 بشأن السلامة والصحة في المناجم، وهي تضع معايير لجميع عمليات التعدين، باستثناء استخراج النفط والغاز.
    - Sur l'article 18: atelier de renforcement des capacités nationales pour la mise en œuvre du Code de pratique sur la sécurité et la santé dans l'agriculture UN بشأن المادة 18: تنظيم حلقة عمل وطنية لبناء القدرات في مجال تنفيذ قواعد السلامة والصحة في الزراعة: مدونة لقواعد الممارسات
    Ils ont également dispensé des cours lors de stages de formation sur la sécurité et la santé au Myanmar. UN وأفضى ذلك أيضا إلى قيامهم بإلقاء محاضرات بشأن برنامج التدريب على السلامة والصحة في ميانمار.
    167 − Convention sur la sécurité et la santé dans la construction, 1988 UN 167- اتفاقية السلامة والصحة في البناء، 1988
    Convention (No 152) concernant la sécurité et l'hygiène dans les manutentions portuaires, 1979 UN اتفاقية السلامة والصحة في عمليات المناولة بالموانئ، ٩٧٩١ )رقم ٢٥١(
    Le Code pénal prévoit quant à lui une responsabilité pénale en cas de violation flagrante des normes de sécurité et de santé au travail. UN وينص قانون العقوبات على المسؤولية الجنائية بالنسبة للانتهاكات الصارخة لمعايير السلامة والصحة في العمل.
    54. Outre la loi relative à l'emploi, la loi sur la sécurité et la santé sur le lieu de travail et la loi sur l'indemnisation des accidents du travail fixent les conditions de travail sans risque et les indemnités garanties à l'employé en cas d'accident du travail. UN 54- وإضافة إلى قانون العمل، يحكم قانون السلامة والصحة في مكان العمل وقانون التعويض عن إصابات العمل ظروف العمل الآمنة وتعويض العمال عندما يصابون في العمل.
    21. Le Comité est préoccupé par le nombre croissant d'accidents du travail et par l'absence de législation exhaustive relative à la sécurité et à la santé au travail. UN 21- وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء تزايد عدد الإصابات المهنية وعدم وجود تشريع شامل ينظم السلامة والصحة في العمل.
    176 − Convention sur la sécurité et la santé dans les mines, 1995 UN 176- اتفاقية السلامة والصحة في المناجم، 1995
    À ce jour, 23 pays ont ratifié la Convention no C176 de l'OIT (1995) sur la sécurité et la santé dans les mines. UN 46 - وصدقت 23 دولة حتى الآن على اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم جيم 176 لعام 1995 بشأن السلامة والصحة في المناجم.
    La réunion a adopté, après les avoir étudiées en détail, une série de lignes directrices de l'OIT sur la sécurité et la santé dans les opérations de démantèlement des navires. UN ودرس الاجتماع بالتفصيل وأقر مجموعة من المبادئ التوجيهية الخاصة بمنظمة العمل الدولية بشأن السلامة والصحة في مجال تخريد السفن.
    Rapport sur les résultats de la réunion de l'OIT concernant la sécurité et la santé dans le secteur du démantèlement des navires tenue à Bangkok, du 7 au 14 octobre 2003 UN تقرير عن نتائج اجتماع منظمة العمل الدولية بشأن السلامة والصحة في تكسير السفن، بانغوك، 7-14 تشرين الأول/أكتوبر 2003.
    Textes fondés sur la loi de 1996 sur la sécurité et la santé au travail UN بناء على قانون السلامة والصحة في مكان العمل لعام 1996
    Annexe 4 la sécurité et la santé au travail (1995) UN المرفق ٤: السلامة والصحة في العمل، ٥٩٩١
    - La loi no 89 (I) de 1996 sur la sécurité et la santé au travail; UN - قانون السلامة والصحة في مكان العمل لعام 1996، القانون رقم 89 (أولا)/1996
    167 − Convention sur la sécurité et la santé dans la construction, 1988 UN 167- اتفاقية السلامة والصحة في البناء، 1988
    Convention (No 152) concernant la sécurité et l'hygiène dans les manutentions portuaires, 1979 UN اتفاقية السلامة والصحة في عمليات المناولة بالموانئ، ٩٧٩١ )رقم ٢٥١(
    Le Code pénal prévoit quant à lui une responsabilité pénale en cas de violation flagrante des normes de sécurité et de santé au travail. UN وينص القانون الجنائي على المسؤولية الجنائية بالنسبة للانتهاكات الصارخة لمعايير السلامة والصحة في العمل.
    La Jordanie a accueilli avec une très grande satisfaction la promulgation de la loi sur les enfants et les jeunes, l'adoption de l'ordonnance relative à la sécurité et la santé sur le lieu de travail, et la création du Comité spécial sur les femmes et l'institution de la famille. UN 73- وأعرب الأردن عن تقديره الشديد لسَن قانون الطفولة والشباب ولاعتماد نظام السلامة والصحة في مكان العمل ولإنشاء اللجنة الخاصة المعنية بمؤسسة الأسرة وبالمرأة.
    199. Le Comité est préoccupé par le nombre croissant d'accidents du travail et par l'absence de législation exhaustive relative à la sécurité et à la santé au travail. UN 199- وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء تزايد عدد الإصابات المهنية وعدم وجود تشريع شامل ينظم السلامة والصحة في العمل.
    Le Comité recommande en outre à l'État partie de garantir le droit à un travail décent et de fournir à l'Inspection du travail des ressources suffisantes pour lui permettre d'effectuer des inspections régulières et indépendantes des conditions de sécurité et de santé dans tous les secteurs et de veiller à ce que les employeurs qui ne respectent pas les normes de sécurité soient dûment sanctionnés. UN كما توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تكفل الحق في العمل اللائق وأن توفر لإدارة العمل الموارد الكافية التي تمكنها من القيام بعمليات تفتيش منتظمة ومستقلة لظروف السلامة والصحة في جميع القطاعات، لكي يعاقَب على النحو الواجب أصحاب العمل الذين لا يراعون تعليمات السلامة.
    :: L'ordonnance de 2009 relative à la sécurité et à la santé sur le lieu de travail; UN مرسوم السلامة والصحة في مكان العمل لعام 2009؛
    Le nouveau Code pénal prévoit une responsabilité pénale en cas de violation flagrante des normes de sécurité et de santé en matière d'emploi. UN وينص القانون الجنائي الجديد على المسؤولية الجنائية بالنسبة للانتهاكات الصارخة لمعايير السلامة والصحة في العمل.
    Du document intitulé < < Sécurité et santé dans le secteur de la démolition des navires : Principes directeurs pour les pays d'Asie et la Turquie > > , approuvé par l'organe directeur du Bureau international du Travail (BIT); UN (ج) السلامة والصحة في تفكيك السفن: مبادئ توجيهية للبلدان الآسيوية وتركيا، التي صادق مجلس إدارة منظمة العمل الدولية،
    sécurité et hygiène du travail UN السلامة والصحة في العمل
    La formation des petits exploitants, notamment à la géologie de base, à la lecture des cartes, à la délimitation des concessions et à l'analyse des informations peut être très utile pour leurs opérations et peut aussi atténuer l'impact sur l'environnement et améliorer la santé et la sécurité au niveau de l'environnement. UN وبالنسبة للمشتغلين بالتعدين صغير النطاق، يمكن أن يكون للتدريب في مجالات من بينها الجيولوجيا اﻷساسية، وقراءة الخرائط، وتعيين حدود المناطق المطالب بها، وتحليل المعلومات، فائدة حقيقية للعملية، ويمكن أن يقلل من اﻵثار البيئية وأن يحسن السلامة والصحة في البيئة.
    Les garanties de sécurité et de santé sur le lieu de travail prévues par la présente loi s'appliquent également aux agents de l'État et des institutions et services municipaux. UN وتطبق ضمانات السلامة والصحة في العمل التي ينص عليها هذا القانون أيضا على الموظفين العامين التابعين للدولة وللمؤسسات والوكالات البلدية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus