"السلام الإيفوارية" - Traduction Arabe en Français

    • de paix ivoirien
        
    • paix en Côte d'Ivoire
        
    • de paix en Côte
        
    Le Conseil a également souligné qu'il importe que l'ONUCI continue d'appuyer le processus de paix ivoirien conformément à son mandat. UN وشدد المجلس على أهمية مواصلة عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار دعم عملية السلام الإيفوارية وفقا لولايتها.
    Le Conseil se déclare vivement préoccupé par un éventuel report qui serait le troisième depuis la signature de l'Accord politique de Ouagadougou et risquerait de compromettre tout le processus de paix ivoirien. UN ويعرب مجلس الأمن عن بالغ قلقه إزاء احتمال حدوث هذا التأخير للمرة الثالثة على التوالي منذ توقيع اتفاق واغادوغو السياسي، الأمر الذي يمكن أن يعرّض للخطر عملية السلام الإيفوارية برمتها.
    La conversion du poste d'administrateur recruté sur le plan international en poste d'administrateur recruté sur le plan national s'explique par le fait que, compte tenu de l'évolution de la situation à l'intérieur du pays, il faut moins de personnel international pour accompagner le processus de paix ivoirien et appuyer le redéploiement de l'appareil d'État sur l'ensemble du territoire. UN ومن المقترح تحويل الوظيفة من وظيفة دولية إلى وظيفة وطنية بسبب تغير الوضع داخل البلد وقلة الحاجة إلى موظفين دوليين لمواكبة عملية السلام الإيفوارية ودعم إعادة بسط إدارة الدولة في بقية أنحاء كوت ديفوار.
    Cela étant, la signature de l'accord de Ouagadougou marque un authentique tournant dans le processus de paix en Côte d'Ivoire. UN غير أن حلول اتفاق واغادوغو دفع بعملية السلام الإيفوارية إلى نقطة تحول فريدة.
    Le processus de paix ivoirien a enregistré des résultats mitigés au cours des 12 derniers mois. UN 6 - تفاوت التقدم الذي حققته عملية السلام الإيفوارية على مدى الإثني عشر شهرا الماضية.
    Il serait souhaitable que le Conseil de sécurité se concentre sur la mise à disposition des renforts et des ressources supplémentaires nécessaires pour permettre à l'ONU de faire face à ses responsabilités accrues dans le processus de paix ivoirien. UN ومن المستصوب أن يركز مجلس الأمن على إرسال التعزيزات والموارد الإضافية اللازمة لتمكين الأمم المتحدة من مواجهة مختلف مستويات مسؤولياتها المتزايدة في عملية السلام الإيفوارية.
    Entre-temps, plusieurs initiatives ont été lancées pour faire progresser le processus de paix ivoirien. UN 9 - وفي الوقت ذاته، اتخذ العديد من المبادرات لتحريك عملية السلام الإيفوارية.
    Le 14 novembre 2008, l'ONUCI a reçu pour la première fois une visite des dirigeants de la FESCI, qui lui ont confirmé qu'ils voulaient participer de manière constructive au processus de paix ivoirien. UN واستقبلت عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار لأول مرة، في 14 تشرين الثاني/نوفمبر 2008، قيادة اتحاد الطلبة التي أكدت التزام الاتحاد بدعم عملية السلام الإيفوارية بطريقة بناءة.
    J'ai par conséquent été très déçu par l'arrêt brutal du processus électoral en janvier dernier et les violences qui ont suivi en février, qui ont constitué un grave revers pour le processus de paix ivoirien. UN 79 - ولذلك أصبت بخيبة أمل بسبب التوقف المفاجئ للعملية الانتخابية في كانون الثاني/ يناير وما ترتب على ذلك من أعمال عنف في شباط/فبراير، الأمر الذي يشكل انتكاسة حادة في عملية السلام الإيفوارية.
    À la fin de septembre 2004, j'ai prié mon Représentant spécial en Côte d'Ivoire, Albert Tévoédjrè, d'avoir des consultations avec les chefs d'État de la région sur la manière de relancer le processus de paix ivoirien. UN 10 - وفي نهاية أيلول/سبتمبر 2004، طلبت إلى ممثلي الخاص لكوت ديفوار ألبرت تيفودجيري إجراء مشاورات مع رؤساء الدول الإقليميين عن كيفية إعادة تنشيط عملية السلام الإيفوارية.
    Je me félicite de l'heureuse conclusion du dialogue sur le processus de paix ivoirien et de la signature le 4 mars d'un accord de paix entre le Président Gbagbo et M. Soro. UN 58 - أرحب بالاختتام الناجح للحوار بشأن عملية السلام الإيفوارية وبتوقيع اتفاق سلام بين الرئيس غباغبو والسيد سورو بتاريخ 4 آذار/مارس.
    Le 11 mai, le Facilitateur du processus de paix ivoirien a convoqué la première réunion du Comité d'évaluation et d'accompagnement de l'Accord de Ouagadougou, composé des représentants du Président Gbagbo et du Premier Ministre, Guillaume Soro. UN 15 - وفي 11 أيار/مايو، عقد مُيسر عملية السلام الإيفوارية الاجتماع الأول للجنة التقييم والرصد المنبثقة من اتفاق واغادوغو، التي تتكون من ممثلين عن الرئيس غباغبو ورئيس الوزراء سورو.
    Les participants ont réaffirmé leur engagement à l'égard du processus de paix ivoirien et la nécessité de continuer de n'épargner aucun effort pour mettre en oeuvre la résolution 1633 du Conseil de sécurité. UN 1 - وأكد المشاركون من جديد التزامهم بعملية السلام الإيفوارية وضرورة مواصلة عدم ادخار أي جهد لتنفيذ قرار مجلس الأمن 1633.
    Le 7 août 2006, le Conseil a adopté une déclaration de son président (S/PRST/2006/37) relatif à la Côte d'Ivoire, où le Conseil affirmait son attachement au processus de paix ivoirien et à la feuille de route établie par le Groupe de travail international. UN وفي 7 آب/أغسطس 2006، اعتمد المجلس بيانا رئاسيا (S/PRST/2006/37) بشأن كوت ديفوار. وأكد المجلس التزامه بعملية السلام الإيفوارية وبخريطة الطريق التي وضعها الفريق العامل الدولي.
    Rencontrant la mission du Conseil de sécurité, le Président Laurent Gbagbo a loué les membres du Conseil pour l'intérêt qu'ils continuent à porter au processus de paix ivoirien et a réitéré son intention d'organiser le 30 novembre 2008 l'élection présidentielle en dépit des difficultés rencontrées, qui résultent principalement du manque de moyens financiers. UN 132 - خلال اجتماع الرئيس لوران غباغبو بلجنة مجلس الأمن، أثنى على أعضائها لاهتمامهم المستمر بعملية السلام الإيفوارية وأكد مجددا نيته في تنظيم الانتخابات الرئاسية في 30 تشرين الثاني/نوفمبر 2008، رغم ما يواجهه من صعوبات، ناجمة أساساً عن نقص التمويل.
    Le redéploiement de l'administration et le rétablissement de l'autorité de l'État sur l'ensemble du territoire ivoirien constituent l'un des axes majeurs de l'Accord politique de Ouagadougou garantissant la réunification de fait du pays, et c'est l'un des piliers du processus de paix ivoirien. UN 45 - إن إعادة نشر الإدارة واستعادة سلطة الدولة في جميع أرجاء كوت ديفوار يبرزان في اتفاق واغادوغو السياسي بوصفهما مطلبا رئيسيا للتوحيد الفعال للبلد، ويمثلان إحدى الدعائم الرئيسية لعملية السلام الإيفوارية.
    La certification se déroulera en coordination étroite avec le Facilitateur du processus de paix en Côte d'Ivoire, qui joue un important rôle de médiation et d'arbitrage. UN وستجري عملية التصديق بالتنسيق الوثيق مع ميسّر عملية السلام الإيفوارية الذي يقوم بدور رئيسي في الوساطة والتحكيم في إطار تلك العملية.
    La certification du processus électoral s'appuiera sur les rapports des missions sur le terrain et sur des consultations officielles et officieuses avec le Facilitateur du processus de paix en Côte d'Ivoire et les partenaires nationaux et internationaux. UN وستشكل التقارير الميدانية، إلى جانب المشاورات الرسمية وغير الرسمية مع ميسر عملية السلام الإيفوارية والشركاء الوطنيين والدوليين، أساس التصديق على العملية الانتخابية.
    Le personnel de la MINUL, les autorités libériennes et les organisations non gouvernementales en activité dans la zone ont souligné l'impact positif du processus de paix en Côte d'Ivoire sur la sécurité au Libéria. UN وقد أكد موظفو البعثة والسلطات الليبرية والمنظمات غير الحكومية العاملة في المنطقة على التأثير الإيجابي لعملية السلام الإيفوارية على الأمن في ليبريا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus