"السلام بين إسرائيل وفلسطين" - Traduction Arabe en Français

    • de la paix israélo-palestinienne
        
    • de paix entre Israël et la Palestine
        
    • la paix entre Israël et la Palestine
        
    :: La Conférence internationale de la société civile à l'appui de la paix israélo-palestinienne, organisée sous les auspices de l'Organisation des Nations Unies. UN :: مؤتمر الأمم المتحدة الدولي للمجتمع المدني من أجل دعم السلام بين إسرائيل وفلسطين
    Conférence internationale de la société civile organisée par les Nations Unies à l'appui de la paix israélo-palestinienne UN مؤتمر الأمم المتحدة الدولي للمجتمع المدني من أجل دعم السلام بين إسرائيل وفلسطين
    Conférence internationale de la société civile à l'appui de la paix israélo-palestinienne (résolutions 61/22 et 61/23 de l'Assemblée générale) UN مؤتمر الأمم المتحدة الدولي للمجتمع المدني من أجل دعم السلام بين إسرائيل وفلسطين [قرارا الجمعية العامة 61/22 و61/23]
    Il salue l'action du Secrétaire général et son engagement en faveur de la reprise du processus de paix entre Israël et la Palestine. UN وعبر عن تقديره أيضا للعمل الذي يقوم به الأمين العام، والتزامه بإحياء عملية السلام بين إسرائيل وفلسطين.
    Au Moyen-Orient, le processus de paix entre Israël et la Palestine mérite une attention particulière. UN وفي الشرق اﻷوسط تستحق عملية السلام بين إسرائيل وفلسطين أكبر قدر من انتباهنا.
    En fin de compte, il doit y avoir et il y aura la paix entre Israël et la Palestine. UN وفي النهاية، يجب أن يتحقق، وسيتحقق، السلام بين إسرائيل وفلسطين.
    Conférence internationale de la société civile à l'appui de la paix israélo-palestinienne (résolutions 61/22 et 61/23 de l'Assemblée générale) UN مؤتمر الأمم المتحدة الدولي للمجتمع المدني من أجل دعم السلام بين إسرائيل وفلسطين [قرارا الجمعية العامة 61/22 و61/23]
    :: La Conférence internationale de la société civile à l'appui de la paix israélo-palestinienne. UN :: مؤتمر الأمم المتحدة الدولي للمجتمع المدني من أجل دعم السلام بين إسرائيل وفلسطين.
    :: La Conférence internationale de la société civile à l'appui de la paix israélo-palestinienne, organisée sous les auspices de l'Organisation des Nations Unies. UN :: مؤتمر الأمم المتحدة الدولي للمجتمع المدني من أجل دعم السلام بين إسرائيل وفلسطين.
    Conférence internationale de la société civile à l'appui de la paix israélo-palestinienne (résolutions 62/81 et 62/82 de l'Assemblée générale) UN مؤتمر الأمم المتحدة الدولي للمجتمع المدني من أجل دعم السلام بين إسرائيل وفلسطين [قرارا الجمعية العامة 62/81 و 62/82]
    Conférence internationale de la société civile à l'appui de la paix israélo-palestinienne (résolutions 62/81 et 62/82 de l'Assemblée générale) UN مؤتمر الأمم المتحدة الدولي للمجتمع المدني من أجل دعم السلام بين إسرائيل وفلسطين [قرارا الجمعية العامة 62/81 و 62/82]
    Conférence internationale de la société civile à l'appui de la paix israélo-palestinienne (résolutions 61/22 et 61/23 de l'Assemblée générale) UN مؤتمر الأمم المتحدة الدولي للمجتمع المدني من أجل دعم السلام بين إسرائيل وفلسطين (قرارا الجمعية العامة 61/22 و 61/23)
    Conférence internationale de la société civile à l'appui de la paix israélo-palestinienne (résolutions 61/22 et 61/23 de l'Assemblée générale) UN مؤتمر الأمم المتحدة الدولي للمجتمع المدني من أجل دعم السلام بين إسرائيل وفلسطين (قرارا الجمعية العامة 61/22 و 61/23)
    Le Président attire l'attention sur le document de travail no 4, qui contient le projet de programme provisoire de la Conférence internationale de la société civile organisée par les Nations Unies à l'appui de la paix israélo-palestinienne. UN 45 - الرئيس: استرعى الانتباه إلى ورقة العمل رقم 4 التي تضمنت مشروع البرنامج المؤقت لمؤتمر الأمم المتحدة الدولي للمجتمع المدني من أجل دعم السلام بين إسرائيل وفلسطين.
    Ma délégation estime que le processus de paix entre Israël et la Palestine revêt une importance majeure pour la paix et la stabilité de la région et du monde dans son ensemble. UN ويرى وفدي أن عملية السلام بين إسرائيل وفلسطين ذات أهمية بالغة للسلام والاستقرار في المنطقة وفي العالم بأسره.
    Le lancement de la Feuille de route en juin avait suscité des possibilités et des espoirs nouveaux pour le processus de paix entre Israël et la Palestine. UN إن الشروع بخارطة الطريق في حزيران/يونيه قد هيّأ فرصا وآمالا لعملية السلام بين إسرائيل وفلسطين.
    Protéger son autorité et celle de l'Autorité palestinienne contribuera à apaiser les tensions dans la région et à promouvoir les pourparlers de paix entre Israël et la Palestine. UN لذا، فإن ضمان سلطة عرفات والسلطة الفلسطينية سيسهم في تخفيف حدة التوتر في المنطقة ويعزز محادثات السلام بين إسرائيل وفلسطين.
    Malgré des efforts internationaux accrus, les pourparlers de paix entre Israël et la Palestine sont dans l'impasse et se heurtent encore à de nombreux obstacles supplémentaires, à cause du refus d'Israël de proroger de 10 mois le moratoire sur la construction de logements pour les colons à Jérusalem-Est occupée, en contravention du droit international et des efforts du Quatuor. UN وعلى الرغم من الجهود الدولية المتزايدة، فإن محادثات السلام بين إسرائيل وفلسطين متعثّرة وتواجه المزيد من الصعوبات، بسبب رفض إسرائيل تمديد وقف اختياري للاستيطان مدّته 10 أشهر، بشأن منازل المستوطنين في القدس الشرقية المحتلة، بما يخالف القانون الدولي وجهود المجموعة الرباعية.
    La signature d'accords de paix entre Israël et la Palestine, Israël et le Liban et Israël et la Syrie devrait être synchronisée avec l'entrée en vigueur d'autres dispositions du plan de paix présenté par l'Arabie saoudite et approuvé par le Sommet de la Ligue des États arabes, tenu à Beyrouth en mars 2002. UN ويتزامن توقيع اتفاقات السلام بين إسرائيل وفلسطين وإسرائيل ولبنان وإسرائيل وسوريا مع تنفيذ الأحكام الأخرى من خطة السلام التي قدمتها المملكة العربية السعودية وأقرها مؤتمر قمة جامعة الدول العربية المعقود في بيروت في آذار/مارس 2002.
    À cette séance, mon pays voudrait rappeler son appui à la recherche d'une solution négociée et pacifique à la question de Palestine et estime donc utiles tous les efforts visant à conclure un accord entre les parties et instaurer la paix entre Israël et la Palestine. UN وفي هذه الجلسة، يود بلدي أن يكرر تأكيد دعمه لتحقيق حل سلمي عن طريق المفاوضات لقضية فلسطين، وعليه يثمن كل الجهود الهادفة إلى تحقيق اتفاق بين الأطراف وتحقيق السلام بين إسرائيل وفلسطين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus