"السلام على حدة" - Traduction Arabe en Français

    • paix
        
    Note : Les calendriers précis sont établis en fonction de la situation des différentes opérations de maintien de la paix et du programme de travail de chaque mois. UN ملحوظة: توضع جداول زمنية محددة وفقا لظروف كل عملية من عمليات حفظ السلام على حدة وبرنامج العمل لكل شهر.
    Des calendriers précis seront établis en fonction des considérations propres aux différentes opérations de maintien de la paix et du programme de travail prévu pour chaque mois. UN وستوضع جداول زمنية محددة وفقا لظروف كل عملية من عمليات حفظ السلام على حدة وبرنامج العمل لكل شهر.
    Note : #Des calendriers précis seront établis en fonction de considérations propres aux différentes opérations de maintien de la paix et du programme de travail pour chaque mois. UN ملحوظة: توضع الجداول الزمنية المحددة وفقا لظروف كل عملية من عمليات حفظ السلام على حدة وبرنامج العمل لكل شهر.
    Note : Des calendriers précis seront établis en fonction de considérations propres aux différentes opérations de maintien de la paix et du programme de travail pour chaque mois. UN ملاحظة: توضع جداول زمنية محددة وفقا لظروف كل عملية من عمليات حفظ السلام على حدة وبرنامج العمل لكل شهر.
    La rémunération du personnel des Forces collectives est soumise à l'approbation du Conseil de sécurité collective pour chaque opération de maintien de la paix séparément. UN ويعتمد مجلس الأمن الجماعي المكافآت النقدية لأفراد قوات حفظ السلام المشتركة عن كل عملية من عمليات حفظ السلام على حدة.
    Le Comité consultatif n'a pas pu déterminer quel montant il est proposé d'allouer à la vérification des comptes de chacune des opérations de maintien de la paix. UN بيد أن اللجنة لم تتمكن من التيقن من المبلغ الإجمالي المخصص ﻷغراض مراجعة الحسابات لكل عملية من عمليات حفظ السلام على حدة.
    Le Comité consultatif n'a pas pu déterminer quel montant il est proposé d'allouer à la vérification des comptes de chacune des opérations de maintien de la paix. UN بيد أن اللجنة لم تتمكن من التيقن من المبلغ الإجمالي المخصص ﻷغراض مراجعة الحسابات لكل عملية من عمليات حفظ السلام على حدة.
    On a souligné à ce propos la nécessité d'aborder non seulement les questions de caractère général mais aussi les aspects techniques des différentes opérations de maintien de la paix. UN وفي هذا السياق، جرى التأكيد على الحاجة إلى عدم الاقتصار على تناول المسائل العامة وإنما أيضا على ضرورة التطرق للجوانب الفنية لكل بعثة من بعثات حفظ السلام على حدة.
    Les représentants du Secrétaire général ont informé le Comité consultatif que ces coûts supplémentaires seraient absorbés, dans toute la mesure possible, en réaffectant les crédits approuvés au titre des différentes missions de maintien de la paix. UN وقد أبلغ ممثلو الأمين العام اللجنة الاستشارية بأن الاحتياجات الإضافية ستغطّى، إلى أقصى حد ممكن، عن طريق إعادة ترتيب أولويات الموارد المعتمدة لكل بعثة من بعثات حفظ السلام على حدة.
    3. Conformément aux pratiques budgétaires actuelles et à la politique de financement approuvée, le coût de l'expédition et de la remise en état du matériel est inscrit au budget de chacune des mission de maintien de la paix. UN 3 - وفقا للممارسة السائدة حاليا في مجال الميزانية وللسياسة المعتمدة في مجال الإمداد بالموارد، تدرج تكاليف نقل وتجديد المعدات المنقولة ضمن ميزانية كل بعثة من بعثات حفظ السلام على حدة.
    Le montant total des liquidités disponibles à la fin de 1998 était plus élevé, mais l’examen de la trésorerie du budget ordinaire, d’une part, et de la trésorerie des opérations de maintien de la paix, d’autre part, fait apparaître des tendances différentes. UN ٣ - على الرغم من أن مجموع النقدية المتاحة في نهاية عام ١٩٩٨ كان أكبر من العام السابق، فالاتجاهات تختلف عندما تعرض نقدية كل من الميزانية العادية وحفظ السلام على حدة.
    Cette équipe a été créée en janvier 2006 et les ressources correspondantes étaient précédemment inscrites aux budgets des différentes missions de maintien de la paix. UN لقد أنشئت فرقة العمل هذه في كانون الثاني/يناير 2006، وأدرجت الاحتياجات المالية المتصلة بها في ميزانيات كل بعثة من بعثات حفظ السلام على حدة.
    Le Comité fait observer que les prévisions au titre de la formation figurant dans les différents budgets de maintien de la paix ne sont pas clairement indiquées, étant donné que le coût des voyages au titre de la formation et du matériel et des fournitures de formation est inclus dans diverses autres lignes budgétaires. UN وتشير اللجنة إلى أن التقديرات المتعلقة بالتدريب المقدمة لكل ميزانية من ميزانيات حفظ السلام على حدة ليست مبينة بشكل واضح، وأن تكاليف السفر المتصل بالتدريب ولوازم ومعدات التدريب قد صُنفت تحت بنود متنوعة من بنود الميزانية.
    Il se propose de suivre cette question de près lorsqu'il examinera, à sa session de février-mars 2003, le rapport du Comité des commissaires aux comptes sur les opérations de maintien de la paix, ainsi que le financement de chacune des opérations de maintien de la paix. UN وهي تعتزم متابعة هذا الأمر أثناء نظرها في دورتها التي ستعقد في شباط/فبراير وآذار/مارس 2003، في تقرير المجلس المتعلق بعمليات حفظ السلام وفي مسألة تمويل كل عملية من عمليات حفظ السلام على حدة.
    Le Comité a néanmoins estimé que c'était au sein du Département de l'information que devait se trouver une unité technique spécifiquement chargée des fonctions connexes et que les demandes relatives aux activités opérationnelles et aux programmes d'information correspondants devraient être présentées dans le cadre de chacune des missions de maintien de la paix. UN وترى اللجنة مع ذلك أن إدارة شؤون الإعلام ينبغي أن يكون بها وحدة فنية متفرغة للقيام بالمهام المذكورة؛ وأن الأنشطة التنفيذية والبرامج المتصلة بها، ينبغي أن تُطلب في إطار كل بعثة من بعثات السلام على حدة.
    Le montant estimatif à provisionner au titre des jours de congé accumulés, et des prestations de rapatriement se chiffrait à 47,6 millions de dollars et 23,3 millions de dollars, respectivement; le montant imputable à chaque mission de maintien de la paix est comptabilisé dans l'état financier y relatif pour l'exercice considéré. UN 22 - وقدرت الالتزامات المستحقة الخاصة بأيام الإجازات غير المستخدمة واستحقاقات الإعادة إلى الوطن بمبلغ 47.6 مليون دولار و 23.3 مليون دولار، على التوالي، ويسجل المبلغ المتعلق بكل بعثة من بعثات حفظ السلام على حدة في بيانها المالي عن الفترة الراهنة.
    En réalité, les conditions dans lesquelles les opérations de maintien de la paix opèrent peuvent varier considérablement d'une opération à l'autre selon plusieurs facteurs, notamment le mandat qui lui a été confié par le Conseil de sécurité, les ressources dont elle dispose, la situation sur le terrain et la mesure dans laquelle l'État hôte est disposé à offrir sa collaboration. UN 43 - يمكن، في واقع الأمر، للظروف التي تواجهها كل عملية حفظ السلام على حدة أن تتباين تباينا كبيرا، ويعود ذلك إلى عوامل مثل الولاية الممنوحة من مجلس الأمن، والموارد المتاحة، والظروف الميدانية، ومدى رغبة الدولة المضيفة في التعاون.
    Des informations détaillées sur les contributions mises en recouvrement et reçues en 1995 et sur tous les soldes dus pour chaque Etat Membre au titre de chacune des opérations de maintien de la paix figurent dans le rapport, en date du 12 juin 1996, intitulé " Etat des contributions au 31 décembre 1995 " (ST/ADM/SER.B/484). UN وقد ترد معلومات تفصيلية عن كل عملية من عمليات حفظ السلام على حدة فيما يتعلق بالاشتراكات المقررة والمبالغ المحصلة في عام ٩٩٥١ وعن جميع اﻷرصدة المستحقة لكل دولة عضو، في التقرير المؤرخ ١٢ كانون الثاني/يناير ١٩٩٦، المعنون " حالة الاشتراكات في ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥ " (ST/ADM/SER.B/484).
    Des informations détaillées sur les contributions mises en recouvrement et reçues au 30 juin 1996 et sur tous les soldes dus pour chaque État Membre au titre de chacune des opérations de maintien de la paix figurent dans le rapport du 3 juillet 1996 intitulé «État des contributions au 30 juin 1996» (ST/ADM/SER.B/496); UN ويمكن الاطلاع على معلومات تفصيلية عن كل عملية من عمليات حفظ السلام على حدة فيما يتعلق بالاشتراكات المقررة والمبالغ المحصلة في ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٦ وعن جميع اﻷرصدة المستحقة لكل دولة عضو، في التقرير المؤرخ ٣ تموز/يوليه ١٩٩٦، المعنون " حالة الاشتراكات في ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٦ .(ST/ADM/SER.B/496) "
    Des informations détaillées sur les contributions mises en recouvrement et reçues au 30 juin 1997 et sur tous les soldes dus pour chaque État Membre au titre de chacune des opérations de maintien de la paix figurent dans le rapport intitulé «État des contributions au 30 juin 1997» (ST/ADM/SER.B/512). UN وقد ترد معلومات تفصيلية عن كل عملية من عمليات حفظ السلام على حدة فيما يتعلق بالاشتراكات المقررة والمبالغ المحصلة في ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٧ وعن جميع اﻷرصدة المستحقة لكل دولة عضو، في التقرير المعنون " حالة الاشتراكات في ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٧ " (ST/ADM/SER.B/512)؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus