"السلام في ليبيا" - Traduction Arabe en Français

    • la paix en Libye
        
    • de paix en Libye
        
    Le Président Hugo Chávez Frías a proposé hier la mise en place d'une commission internationale de bonne volonté pour favoriser la recherche de la paix en Libye. UN اقترح الرئيس هوغو شافيز فرياس أمس إنشاء لجنة دولية للنوايا الحسنة من أجل السعي إلى تحقيق السلام في ليبيا.
    Néanmoins, la possibilité pour tous les acteurs d'œuvrer ensemble à la consolidation de la paix en Libye ne nous a pas échappé. UN ومع ذلك، لم تفتنا الفرصة كي يعمل جميع أصحاب المصلحة معاً على توطيد السلام في ليبيا.
    Il a critiqué le moment choisi par la Cour pénale internationale pour agir qui, selon lui, pouvait compliquer la recherche de la paix en Libye. UN وانتقد توقيت الإجراءات المتخذة من قبل المحكمة الجنائية الدولية، والتي من شأنها أن تؤدي، على حد قوله، إلى تعقيد عملية البحث عن السلام في ليبيا.
    Les participants ont réaffirmé le rôle joué par l'ONU dans la conduite des efforts internationaux visant à préparer le redressement rapide et la consolidation de la paix en Libye. UN 12 - كما أكد المشاركون على دور الأمم المتحدة في قيادة الجهد الدولي للتخطيط لعملية إنعاش مبكر وبناء السلام في ليبيا.
    Cela dit, nous croyons que l'ONU doit prendre la tête des efforts de paix en Libye afin de coordonner les diverses initiatives et d'éviter toute la confusion que la pléthore d'initiatives pourrait provoquer. UN ومع ذلك فإننا نعتقد أن الأمم المتحدة ينبغي أن تأخذ زمام المبادرة في جهود السلام في ليبيا من أجل تنسيق مختلف المبادرات وتجنب أي لبس يمكن أن ينجم عن كثرة المبادرات.
    Ils se sont félicités aussi de la réunion convoquée le 14 avril par l'ONU au Caire, en coopération avec la Ligue arabe, en vue d'avoir un échange de vues et de renforcer la coordination des organisations participantes afin de consolider l'engagement commun d'instaurer la paix en Libye. UN كما رحبوا بالاجتماع المقرر عقده من قبل الأمم المتحدة، بالتعاون مع جامعة الدول العربية، في القاهرة يوم 14 نيسان/أبريل، لتبادل الآراء وتعزيز التنسيق بين المنظمات المشاركة بغية ترسيخ الالتزام المشترك لتأمين السلام في ليبيا.
    :: Soutenir l'idée que l'Union africaine doit jouer un rôle central dans les efforts de paix en Libye; UN :: دعم اضطلاع الاتحاد الأفريقي بدور مركزي في الجهود الرامية لإحلال السلام في ليبيا.
    b) Mettre en place un mécanisme de suivi international efficace et crédible et une force de maintien de la paix aux fins de vérifier le cessez-le-feu, de protéger la population civile et de prendre d'autres mesures nécessaires pour faciliter la conclusion du processus de paix en Libye. UN (ب) وضع آلية رصد دولية فعالة لها مصداقيتها وقوة لحفظ السلام للتحقق من وقف إطلاق النار وحماية السكان المدنيين واتخاذ الخطوات الأخرى المطلوبة لإتمام عملية السلام في ليبيا بنجاح؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus