Aux termes de l'Accord de paix pour le Darfour, le Gouvernement doit prendre des mesures pour neutraliser et désarmer les janjaouids et les autres milices. | UN | واتفاق السلام لدارفور يقتضي من الحكومة تنفيذ خطة لتحييد ميليشيا الجنجويد وغيرها من الميليشيات ونزع سلاحها. |
Il attend aussi avec impatience la couverture accrue des événements positifs qui se sont produits depuis la signature de l'Accord de paix pour le Darfour. | UN | وقال إنه يتطلع أيضا إلى تكثيف تغطية التطورات الإيجابية التي حدثت منذ توقيع اتفاق السلام لدارفور. |
2.1.1 Aucune violation grave de l'Accord de paix pour le Darfour et des accords complémentaires ultérieurs | UN | 2-1-1 عدم حدوث انتهاكات خطيرة لاتفاق السلام لدارفور والاتفاقات الإضافية اللاحقة |
Le Gouvernement avait insisté pour que l'Accord de paix au Darfour soit signé tel qu'il était. | UN | وقد أصرت الحكومة على توقيع اتفاقية السلام لدارفور كما هي دون تغيير صيغتها. |
Cet exercice vise la réconciliation et cherche à faire connaître et accepter largement le processus de paix au Darfour. | UN | وسيهدف هذا الحوار والتشاور إلى تعزيز المصالحة وتوسيع المشاركة في عملية السلام لدارفور. |
:: Élaborer et exécuter des stratégies et des initiatives de réconciliation pour la région du Darfour, en étroite collaboration avec l'Union africaine, les parties à l'Accord de paix et les autres principales parties prenantes. | UN | :: وضع وتنفيذ استراتيجيات مصالحة ومبادرات بشأن منطقة دارفور، في تعاون وثيق مع الاتحاد الأفريقي وأطراف اتفاق السلام لدارفور والأطراف المعنية الرئيسية الأخرى. |
33. Depuis la signature de l'Accord de paix pour le Darfour, la situation sécuritaire dans la région s'est détériorée. | UN | 33- وقد تدهور الوضع الأمني في المنطقة منذ توقيع اتفاق السلام لدارفور. |
Les violations des droits de l'homme et du droit international humanitaire par toutes les parties au conflit se sont multipliées depuis la signature de l'Accord de paix pour le Darfour. | UN | ومنذ التوقيع على اتفاق السلام لدارفور زادت انتهاكات حقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي التي يرتكبها أطراف النـزاع كافة. |
Depuis mai 2006, les forces de sécurité ont également pris pour cible des particuliers qui manifestent ouvertement leur opposition à l'Accord de paix pour le Darfour. | UN | ومنذ شهر أيار/مايو 2006، استهدفت قوات الأمن أيضاً الأفراد الذين يعارضون علناً اتفاق السلام لدارفور. |
Ces efforts ont abouti à la signature le 5 mai 2006 de l'Accord de paix pour le Darfour. | UN | 6 - وتُوِّجت هذه الجهود بتوقيع اتفاق السلام لدارفور في 5 أيار/مايو 2006. |
Cette composante appuie également les efforts des parties à l'Accord de paix pour le Darfour et aux accords complémentaires ultérieurs visant à réformer certaines institutions de sécurité afin de renforcer leurs moyens d'action, leur efficacité et leur professionnalisme, notamment par des initiatives de développement des capacités, des patrouilles conjointes et des activités de parrainage et d'encadrement. | UN | ويؤازر هذا العنصر أيضا الجهود التي تبذلها الأطراف في اتفاق السلام لدارفور والاتفاقات الإضافية اللاحقة لإصلاح مجموعة مختارة من المؤسسات الأمنية بحيث تتحسن قدرتها وفعاليتها وحسها المهني بوسائل عدة من بينها بناء قدراتها وتسيير دوريات مشتركة بينها وإرشادها. الإنجازات المتوقعة |
:: Présidence des réunions hebdomadaires des sous-commissions du cessez-le-feu des trois secteurs portant sur les violations de l'Accord de paix pour le Darfour et des accords ultérieurs, le redéploiement des forces et les arrangements de sécurité, le désarmement des ex-combattants; règlement des différends entre les parties et choix des questions à soumettre à la Commission du cessez-le-feu | UN | :: رئاسة الاجتماعات الأسبوعية للجنة وقف إطلاق النار الفرعية في القطاعات الثلاثة لمناقشة المسائل ذات الصلة بانتهاكات اتفاق السلام لدارفور والاتفاقات اللاحقة وإعادة انتشار القوات والترتيبات الأمنية ونزع سلاح المقاتلين السابقين؛ وتسوية المنازعات بين الأطراف، وتبيان القضايا التي ينبغي إبلاغ اللجنة بها |
2.3 Réforme de certaines institutions de sécurité conformément aux arrangements finals en matière de sécurité de l'Accord de paix pour le Darfour et de tout accord complémentaire | UN | 2-3 إصلاح مجموعة مختارة من المؤسسات الأمنية وفقا للترتيبات الأمنية النهائية الواردة في اتفاق السلام لدارفور وأي اتفاقات أخرى |
L'Accord de paix pour le Darfour comprend quatre chapitres de fond, qui traitent du partage du pouvoir, du partage de la richesse, des dispositions détaillées relatives au cessez-le-feu et à la sécurité et du processus interdarfourien de dialogue et de consultation. | UN | 22 - يتكون اتفاق السلام لدارفور من أربعة فصول موضوعية تتعلق بتقاسم السلطة، وتقاسم الثروة، واتفاق لوقف إطلاق النار الشامل وترتيبات أمنية، والحوار والتشاور بين الدارفوريين. |
La formation de nouvelles alliances entre les diverses factions et le Gouvernement à l'occasion de l'Accord de paix pour le Darfour complique singulièrement la situation déjà complexe sur le plan de la sécurité sur le terrain. | UN | 35 - يؤدي تشكيل تحالفات جديدة بين مختلف الفصائل والحكومة تتعلق باتفاق السلام لدارفور إلى تعقيد شديد للوضع الأمني المعقد بالفعل على أرض الواقع. |
Il faudrait également établir les moyens de coordonner les activités menées avec celles qui visent la promotion de l'Accord de paix pour le Darfour et qui sont entreprises par des partenaires internationaux afin d'éviter les doubles emplois et de transmettre des messages mieux ciblés. | UN | 56 - وينبغي إنشاء آلية لتنسيق أنشطة الترويج الأخرى لاتفاق السلام لدارفور التي يضطلع بها شركاء دوليون بغية تلافي الازدواجية وتعزيز الرسائل الموجهة في هذا الصدد. |
Cet aspect prend une importance particulière du fait que les parties ne sont pas toutes actuellement signataires de l'Accord de paix au Darfour. | UN | ويكتسب ذلك أهمية خاصة لأن اتفاق السلام لدارفور لم يوقع من قبل جميع الأطراف. |
III. L'ACCORD de paix au Darfour, LA VIOLENCE QUI S'EST ENSUIVIE ET L'OBLIGATION DE PROTECTION 30 − 37 13 | UN | ثالثاً - اتفاق السلام لدارفور والعنف الذي أعقبه والمسؤولية عن الحماية 30-37 11 |
Ces activités s'appuieront sur les initiatives précédentes en matière d'affaires civiles, y compris les ateliers et les réunions tenus à l'appui de l'Accord de paix au Darfour et du processus interdarfourien. | UN | وستجري الاستفادة في هذه الأنشطة من المبادرات السابقة في مجال الشؤون المدنية، بما في ذلك حلقات العمل والاجتماعات التي تعقد دعما لاتفاق السلام لدارفور وللحوار والتشاور بين الدارفوريين. |
Un programme radio diffuserait des informations au sujet de l'Accord de paix et de son application, de l'ONU et de ses activités, et encouragerait le processus de paix par diverses autres émissions. | UN | فبرنامج الإذاعة المسموعة من شأنه أن ينشر المعلومات عن اتفاق السلام لدارفور وتنفيذه وأنشطة الأمم المتحدة، إلى جانب الترويج لعملية السلام. |
:: Participer aux principaux organes créés par l'Accord de paix et les aider, en coordination avec les autres acteurs internationaux, à appliquer leur mandat, notamment en leur fournissant une assistance technique et un soutien logistique. | UN | :: المشاركة في الهيئات الرئيسية التي تُنشأ بموجب اتفاق السلام لدارفور ودعم هذه الهيئات، بالتنسيق مع الأطراف الفاعلة الدولية الأخرى، فيما يتعلق بتنفيذ ولايات تلك الهيئات، بما في ذلك من خلال توفير المساعدة التقنية والدعم اللوجيستي لها. |