18 stratégies de renforcement des capacités relatives au maintien de la paix qui ont été élaborées à l'intention de la Commission de l'Union africaine dans le cadre de l'Architecture africaine de paix et de sécurité sont mises en œuvre. | UN | تنفيذ 18 استراتيجية لبناء القدرات تتصل بحفظ السلام لصالح مفوضية الاتحاد الأفريقي في إطار هيكل السلام والأمن الأفريقي |
:: 5 rapports annuels sur les réalisations au titre des piliers de l'Architecture africaine de paix et de sécurité | UN | :: إعداد خمسة تقارير سنوية عن إنجازات ركائز هيكل السلام والأمن الأفريقي |
L'Union européenne prend des engagements politiques et financiers tout aussi forts en faveur de l'Architecture africaine de paix et de sécurité. | UN | وأخيرا، يقدم الاتحاد الأوروبي بنفس القدر التزامات سياسية ومالية قوية إزاء دعم بنيان السلام والأمن الأفريقي. |
Il continuera également d'appuyer le développement à long terme de l'Architecture africaine de paix et de sécurité de l'Union africaine, y compris en apportant ses compétences techniques en vue de la mise en place opérationnelle de la Force africaine en attente. | UN | وسيواصل المكتب أيضاً دعم التنمية الطويلة الأجل لـهيكل السلام والأمن الأفريقي بالاتحاد الأفريقي، بما يشمل تقديم الخبرة الفنية اللازمة لتفعيل القوة الاحتياطية الأفريقية. |
Les 5 piliers de l'Architecture africaine de paix et de sécurité sont opérationnels et les objectifs d'étape définis dans la troisième feuille de route de la Force africaine en attente sont atteints. | UN | دخول خمسة من ركائز هيكل السلام والأمن الأفريقي طور العمل وإنجاز النقاط المرجعية لخارطة الطريق الثالثة للقوة الاحتياطية الأفريقية |
À cet égard, il s'agit pour l'équipe d'aider à inscrire l'architecture africaine de paix et de sécurité dans la durée, au titre du plan décennal de renforcement des capacités de l'Union africaine du Groupe de la paix et de la sécurité. | UN | وينصب مجال تركيزه في هذا الصدد، على دعم تنمية هيكل السلام والأمن الأفريقي على المدى الطويل في إطار مجموعة السلام والأمن من البرنامج العشري لبناء القدرات. |
À cet égard, il s'agit avant tout pour l'Équipe d'aider à inscrire l'architecture africaine de paix et de sécurité dans la durée, dans le cadre du groupe de la paix et de la sécurité du Plan décennal de renforcement des capacités de l'Union africaine. | UN | وفي هذا الصدد، ينصب تركيزه على دعم التنمية الطويلة الأجل لهيكل السلام والأمن الأفريقي في إطار المجموعة المتعلقة بالسلام والأمن من البرنامج العشري لبناء القدرات. |
B. Activités essentielles au renforcement de l'architecture africaine de paix et de sécurité | UN | باء - إجراءات حاسمة لتعزيز هيكل السلام والأمن الأفريقي |
F. Mesures concrètes pour appuyer l'architecture africaine de paix et de sécurité : renforcement des capacités | UN | واو - خطوات محددة لدعم هيكل السلام والأمن الأفريقي - بناء القدرات |
Les participants ont conclu que les mesures suivantes devaient être prises pour appuyer l'architecture africaine de paix et de sécurité : | UN | 15 - حدد المشتركون الخطوات التالية التي يتعين تنفيذها من أجل دعم هيكل السلام والأمن الأفريقي: |
Le développement récent de l'architecture africaine de paix et de sécurité ne doit pas être perçu comme un signe que l'Afrique a moins besoin de l'engagement de la communauté internationale, mais comme l'occasion de mettre au point une gamme d'interventions appropriées. | UN | ولا ينبغي النظر إلى إنشاء هيكل السلام والأمن الأفريقي على أنه دليل على قلة الحاجة إلى مشاركة دولية، بل ينبغي النظر إليه بمثابة فرصة لوضع مجموعة من الاستجابات المناسبة. |
Le soutien des partenaires à la mise en place de l'architecture africaine de paix et de sécurité exige d'agir en liaison et en coordination avec la Commission de l'Union africaine, ce qui devient de plus en plus prioritaire pour l'élaboration d'une démarche cohérente. | UN | وتشكل الحاجة للاتصال/التنسيق مع مفوضية الاتحاد الافريقي بشأن الدعم الذي يقدمه الشركاء لتطوير هيكل السلام والأمن الأفريقي أولوية متزايدة في وضع نهج متماسك. |
L'Algérie note avec satisfaction l'opérationnalisation de l'architecture africaine de paix et de sécurité, telle que le Protocole relatif à la création du Conseil de paix et de sécurité de l'Union africaine, le Groupe des Sages et la mise en place de composantes clefs de la Force africaine en attente et du Système d'alerte rapide à l'échelle du continent. | UN | ويسعد الجزائر أن تلاحظ تشغيل هيكل السلام والأمن الأفريقي المشار إليه في بروتوكول إنشاء مجلس السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي وكذلك في بروتوكول فريق الحكماء ونشر العناصر الرئيسية للقوة الاحتياطية الأفريقية وإنشاء النظام القاري للإنذار المبكر. |
C'est pourquoi l'orateur demandé que l'on soutienne l'Architecture africaine de paix et de sécurité, la Brigade est-africaine, le Centre de formation pour le soutien de la paix et le Centre international de formation au déminage, tous basés au Kenya, en vue de renforcer les efforts régionaux en faveur de l'atténuation des incidents susceptibles de déclencher des conflits. | UN | ومن ثم فإنه يدعو لدعم هيكل السلام والأمن الأفريقي ولواء غرب أفريقيا الاحتياطي ومركز التدريب الدولي على إزالة الألغام وجميعها موجودة في كينيا ليتسنى تعزيز الجهود الإقليمية للتخفيف من الحوادث الناجمة عن انطلاق النزاعات. |
Le soutien des partenaires à la mise en place de l'architecture africaine de paix et de sécurité exige que l'on agisse en liaison et en coordination avec la Commission de l'Union africaine. | UN | وتتمتع ضرورة الاتصال/التنسيق مع مفوضية الاتحاد الأفريقي بشأن الدعم المقدم من الشركاء إلى إنشاء مجموعة السلام والأمن الأفريقي بأولوية متزايدة في سياق الجهود الرامية إلى وضع نهج متماسك. |
C. Règles pour l'utilisation de la force et pour l'intégration complète de l'architecture africaine de paix et de sécurité dans le système collectif de maintien de la paix et de la sécurité instauré par la Charte | UN | جيم - قواعد استخدام القوة والادماج الكامل لهيكل السلام والأمن الأفريقي في نظام السلام والأمن الجماعي المنشأ بموجب الميثاق |
L'architecture africaine de paix et de sécurité apparaît de plus en plus comme une structure intégrée conçue pour être indissociable du système collectif de maintien de la paix et de la sécurité établi par la Charte des Nations Unies. | UN | 11 - وهيكل السلام والأمن الأفريقي يبدو أكثر وأكثر على أنه هيكل متكامل يهدف إلى أن يكون جزء لا يتجزأ من نظام السلام والأمن الجماعي العالمي المنشأ بموجب ميثاق الأمم المتحدة. |
Les participants au séminaire ont indiqué clairement que l'architecture africaine de paix et de sécurité était une structure intégrée composée de mécanismes sous-régionaux et que, de par sa nature même, elle était destinée à faire partie intégrante du système mondial de sécurité collective instauré par la Charte des Nations Unies. | UN | خلاصة 16 - أوضحت الحلقة الدراسية أن هيكل السلام والأمن الأفريقي مصمم كهيكل متكامل يضم آليات دون إقليمية ومؤهل ليكون جزء لا يتجزأ من نظام الأمن الجماعي العالمي المنشأ بموجب ميثاق الأمم المتحدة. |
Au cours de cette période, la Commission de l'UA devra créer les synergies nécessaires entre l'Architecture africaine de paix et de sécurité et l'Architecture africaine de la gouvernance. | UN | 60 -وخلال هذه الفترة، ينبغي أن تولِّد المفوضية أوجه التآزر الضرورية بين هيكل السلام والأمن الأفريقي وهيكل الحوكمة في أفريقيا. |
2.1 Les 5 piliers de l'Architecture africaine de paix et de sécurité sont opérationnels et les objectifs d'étape définis dans la troisième feuille de route de la Force africaine en attente sont atteints (2012/13 : 5; 2013/14 : 5; 2014/15 : 5). | UN | 2-1 دخول خمسة من ركائز هيكل السلام والأمن الأفريقي طور العمل وإنجاز النقاط المرجعية لخارطة الطريق الثالثة للقوة الاحتياطية الأفريقية (2012/2013: 5؛ 2013/2014: 5؛ 2014/2015: 5) |