Le Département des opérations de maintien de la paix et la Division des achats ont souscrit à toutes les recommandations en question et ont commencé à les appliquer. | UN | واختتم كلمته قائلا إن إدارة عمليات حفظ السلام وشعبة المشتريات قد وافقتا على جميع التوصيات وشرعتا في تنفيذها. |
La coopération entre le Département des opérations de maintien de la paix et la Division des achats a été renforcée | UN | هنــاك زيادة في التعاون بين إدارة عمليات حفظ السلام وشعبة المشتريات. |
En outre, ils aident le Département des opérations de maintien de la paix et la Division de l'administration et de la logistique des missions à mettre au point des modèles concernant les besoins en personnel des missions spéciales. | UN | وإضافة إلى ذلك تواصل الوحدتان تقديم المساعدة إلى إدارة عمليات حفظ السلام وشعبة الإدارة الميدانية والسوقيات من أجل وضع نماذج موحدة لاحتياجات البعثات الخاصة من الموظفين. |
La Division des achats a également invité des fonctionnaires du Département des opérations de maintien de la paix et de la Division de la comptabilité à participer à ces stages. | UN | ودعــت شعبة المشتريات أيضا موظفين من إدارة عمليات حفظ السلام وشعبة الحسابات للمشاركة في هذه الدورات التدريبية. |
Les fonctions de la Division du financement du maintien de la paix et de la Division de la comptabilité sont décrites en détail ci-après. | UN | ويرد فيما يلي وصف مفصل لمهام شعبة تمويل حفظ السلام وشعبة الحسابات. شعبة تمويل حفظ السلام |
Cette responsabilité incombe à la Division du financement du maintien de la paix et à la Division des achats du Département de la gestion. | UN | فهذه السلطة مخولة لشعبة تمويل عمليات حفظ السلام وشعبة المشتريات التابعتين لإدارة الشؤون الإدارية. |
Afin de parvenir à cet objectif, la Mission continuera à dispenser une formation régulière au personnel concerné, en collaboration avec le Département des opérations de maintien de la paix et la Division des achats, afin de renforcer davantage l'efficacité de son système d'achats. | UN | ولبلوغ هذا الهدف، تستمر البعثة، بالتنسيق مع إدارة عمليات حفظ السلام وشعبة المشتريات، في توفير التدريب المنتظم للموظفين المعنيين وذلك ضمن مجهود لزيادة تعزيز كفاءة نظام المشتريات. |
:: Baisse des dépenses relatives aux technologies de l'information en raison du partage des services informatiques entre le Département des opérations de maintien de la paix et la Division de l'informatique du Bureau des services centraux d'appui | UN | :: انخفاض الاحتياجات المتصلة بتكنولوجيا المعلومات نتيجة تقاسم مرافق تكنولوجيا المعلومات بين إدارة عمليات حفظ السلام وشعبة خدمات تكنولوجيا المعلومات بمكتب خدمات الدعم المركزية |
Le Département des opérations de maintien de la paix et la Division des achats ont souscrit aux recommandations du BSCI et ont commencé à les appliquer, mais il importe de veiller à ce qu'elles soient pleinement respectées sans plus tarder. | UN | ولئن كانت إدارة عمليات حفظ السلام وشعبة المشتريات قد وافقتا على توصيات المكتب وشرعتا في تنفيذها، فمن المهم ضمان تحقيق الامتثال الكامل دون مزيد من الإبطاء. |
Disposition appliquée; la visioconférence est à présent utilisée pour le processus d'examen du budget avec le Service de gestion et d'appui financiers du Département des opérations de maintien de la paix et la Division du financement des opérations de maintien de la paix du Département de la gestion. | UN | نُفذت التوصية؛ ويجري الآن تنفيذ عملية استعراض الميزانية مع دائرة الإدارة المالية والدعم المالي بإدارة عمليات حفظ السلام وشعبة تمويل عمليات السلام بإدارة الشؤون الإدارية عن طريق التداول بالفيديو |
On trouvera aux paragraphes 7 à 10 de l'additif une description détaillée des nouvelles attributions et responsabilités proposées pour la Division du financement des opérations de maintien de la paix et la Division du budget et des finances des missions. | UN | ويَرِد وصف مفصل للأدوار والمسؤوليات الجديدة المقترحة لشعبة تمويل عمليات حفظ السلام وشعبة الميزانية والمالية للعمليات الميدانية في الفقرات من 7 إلى 10 من الإضافة. |
64. Le Bureau de la planification des programmes, du budget et de la comptabilité comprend le Bureau du contrôleur et trois divisions : la Division de la planification des programmes et du budget, la Division du financement du maintien de la paix et la Division de la comptabilité. | UN | ٤٦ - يتكون مكتب تخطيط البرامج والميزانية والحسابات من مكتب المراقب المالي وثلاث شعب: شعبة تخطيط البرامج والميزانية، وشعبة تمويل عمليات حفظ السلام وشعبة الحسابات. |
En ce qui concerne le récent accord conclu entre le Département des opérations de maintien de la paix et la Division des opérations de paix de l'Union africaine pour créer des capacités de maintien de la paix, il convient d'aller au-delà des conseils techniques et d'apporter aussi un appui logistique. | UN | وفيما يتعلق بالاتفاق الأخير الذي تم بين إدارة عمليات حفظ السلام وشعبة عمليات دعم السلام التابعة للاتحاد الأفريقي على بناء قدرة لحفظ السلام، ذكر أنه ينبغي أن يمتد الدعم إلى ما هو أكثر من تقديم المشورة التقنية وأن يشمل الدعم السوقي. |
Le Bureau de la gestion des ressources humaines a décidé de mettre à profit ce transfert pour entreprendre, en étroite collaboration avec le Département des opérations de maintien de la paix et la Division de l'informatique, l'élaboration d'un plan de perfectionnement du système Galaxy qui portera sur les deux prochains exercices biennaux. | UN | واستجابة لهذا، بدأ مكتب إدارة الموارد البشرية، بـتـنسيق وثيق مع إدارة عمليات حفظ السلام وشعبة خدمات تكنولوجيا المعلومات، في إعداد استراتيجية لنظام غلاكسي تغطي فترتي السنتين القادمتين مع موالاة تطوير هذه الاستراتيجية في سياق عملية النقل المشار إليها أعلاه. |
Le Département des opérations de maintien de la paix et la Division des achats ont également examiné le système de tarification des coûts relatifs aux contrats pour les opérations aériennes, ce qui a abouti à un nouveau système de tarification des coûts qui élimine les heures de base et les heures optionnelles de la plupart des contrats futurs. | UN | وفحصت إدارة عمليات حفظ السلام وشعبة المشتريات أيضا هيكل التكاليف المتصل بعقود عمليات الطيران مما أسفر عن وضع هيكل جديد للتكاليف ينص على حذف ساعات الطيران المقررة والساعات الزائدة من معظم العقود التي ستبرم في المستقبل. |
Les fonctions de la Division du financement du maintien de la paix et de la Division de la comptabilité sont décrites en détail ci-après. | UN | ويرد فيما يلي وصف مفصل لمهام شعبة تمويل حفظ السلام وشعبة الحسابات. |
La Division a par ailleurs fait valoir qu’étant donné la nature particulière des services de transport aérien, il ne serait pas possible d’incorporer la liste commune de fournisseurs de services aériens du Département des opérations de maintien de la paix et de la Division des achats au fichier central de la Division. | UN | وأكدت الشعبة كذلك أن ادماج القائمة المشتركة لمقدمي خدمات الطائرات الخاصة بإدارة عمليات حفظ السلام وشعبة المشتريات في القائمة الرئيسية لشعب المشتريات ليس ممكنا نظرا للطابع الخاص بخدمات الطائرات. |
Le Conseil de sécurité examinera la question des femmes et des conflits armés, comme suite à la réunion tenue à Windhoek sur l'initiative conjointe du Département des opérations de maintien de la paix et de la Division de la promotion de la femme; il étudiera le rôle des femmes dans cinq missions de maintien de la paix, les manières dont elles ont aidé à préserver la paix et la façon d'agir à l'avenir. | UN | وسوف يبحث مجلس الأمن مسألة المرأة والصراع المسلح نتيجة للاجتماع المعقود في ويندهوك، بوصفه مبادرة مشتركة من جانب إدارة عمليات حفظ السلام وشعبة النهوض بالمرأة، من أجل بحث أدوار المرأة في خمس بعثات لحفظ السلام، والطرق التي تساعد بها على حفظ السلام، وكيفية الانطلاق في المستقبل. |
À cette fin, j'ai demandé au Département des opérations de maintien de la paix et à la Division de l'assistance électorale d'envoyer en République démocratique du Congo une mission chargée d'établir, en coopération avec la MONUC, un plan opérationnel détaillé pour les élections. | UN | وتحقيقا لهذه الغاية، طلبت إدارة عمليات حفظ السلام وشعبة المساعدة الانتخابية إيفاد بعثة إلى جمهورية الكونغو الديمقراطية لتعمل بصورة مشتركة مع البعثة من أجل وضع اللمسات الأخيرة على خطة عمليات شاملة للانتخابات. |