"السلبية ومنع" - Traduction Arabe en Français

    • négatives et la prévention d
        
    • négative et de prévention d
        
    • négatives et de la prévention
        
    • et sur la prévention
        
    Nous aimerions également assister à des progrès sur les deux autres questions, à savoir les garanties de sécurité négatives et la prévention d'une course aux armements dans l'espace extra-atmosphérique. UN ونود أيضاً أن نشهد تقدماً فيما يتعلق بالمسألتين الأخريين وهما ضمانات الأمن السلبية ومنع سباق التسلح في الفضاء الخارجي.
    C'est pourquoi nous croyons que des progrès de fond peuvent et doivent être faits sur les autres questions centrales dont nous sommes saisis, à savoir le désarmement nucléaire, les garanties de sécurité négatives et la prévention d'une course aux armements dans l'espace. UN ولذلك، نؤمن بأنه يمكن، بل ينبغي إحراز تقدم بشأن القضايا الرئيسية الأخرى في جدول أعمالنا، أي نزع السلاح النووي وضمانات الأمن السلبية ومنع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي.
    Néanmoins, le Pakistan est disposé à participer aux négociations au sein de la Conférence du désarmement sur d'autres questions centrales, telles que le désarmement nucléaire, les garanties de sécurité négatives et la prévention d'une course aux armements dans l'espace. UN ومع ذلك، تبقى باكستان مستعدة للمشاركة في المفاوضات في مؤتمر نزع السلاح بشأن المسائل الأساسية الأخرى، بما فيها نزع السلاح النووي والضمانات الأمنية السلبية ومنع سباق للتسلح في الفضاء الخارجي.
    Ceci pourrait ouvrir la voie à des avancées parallèles dans des domaines connexes, notamment en termes de nouvelles zones exemptes d'armes nucléaires, de garanties de sécurité négative et de prévention d'une course aux armements dans l'espace extra-atmosphérique. UN وهذا يمكن أن يمهّد الطريق لخطوات متقدمة موازية في مجالات ذات صلة، من بينها مواصلة التقدّم بشأن المناطق الخالية من الأسلحة النووية، وضمانات الأمن السلبية ومنع سباق التسلّح في الفضاء الخارجي.
    Il faut également créer d'autres organes subsidiaires chargés d'examiner, respectivement, la question des garanties de sécurité négatives et de la prévention d'une course aux armements dans l'espace. UN ويتعين أيضاً إنشاء هيئات فرعية أخرى تُعنى بمسألتي تعزيز الضمانات الأمنية السلبية ومنع حدوث سباق تسلّح في الفضاء الخارجي.
    Nous sommes également prêts à négocier sur des garanties de sécurité et sur la prévention d'une course aux armements dans l'espace. UN ونحن على استعداد أيضاً، للتفاوض بشأن الضمانات الأمنية السلبية ومنع حدوث سباق تسلح في الفضاء.
    Les États qui sont opposés à la tenue, au sein de la Conférence du désarmement, de négociations sur le désarmement nucléaire, les garanties de sécurité négatives et la prévention d'une course aux armements dans l'espace devraient expliquer leur position. UN ويتعين على الدول التي ترفض المفاوضات في إطار مؤتمر نزع السلاح حول نزع السلاح النووي والضمانات الأمنية السلبية ومنع سباق للتسلح في الفضاء الخارجي أن تخرج عن صمتها وتشرح مواقفها.
    Il se peut que la Conférence du désarmement prenne finalement de nouvelles initiatives dans d'autres domaines, tout en progressant en ce qui concerne l'octroi de garanties de sécurité négatives et la prévention d'une course aux armements dans l'espace. UN وربما سيتخذ مؤتمر نزع السلاح في نهاية المطاف مبادرات جديدة في مجالات أخرى، بما في ذلك التقدم المتوازي على صعيد الضمانات الأمنية السلبية ومنع سباق تسلح في الفضاء الخارجي.
    La Conférence prendra peut-être de nouvelles initiatives dans d'autres domaines, tout en progressant sur des garanties de sécurité négatives et la prévention d'une course aux armements dans l'espace. UN وقد يتخذ مؤتمر نزع السلاح في نهاية المطاف مبادرات جديدة في مجالات أخرى، بما في ذلك تحقيق تقدم مواز بشأن الضمانات الأمنية السلبية ومنع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي.
    Bien entendu, les garanties de sécurité négatives et la prévention d'une course aux armements dans l'espace sont d'autres questions importantes dont la Conférence du désarmement doit se saisir. UN وبطبيعة الحال، فإنّ توفير الضمانات الأمنية السلبية ومنع حدوث سباق تسلح في الفضاء هما المسألتان الأخريان المهمتان اللتان ينبغي أن يهتم بهما مؤتمر نزع السلاح.
    Je signale toutefois que cet organe, qui réunit 189 États, a appelé la Conférence du désarmement à adopter un programme de travail équilibré comprenant des mandats pour des négociations sur un traité visant à interdire la production de matières fissiles et des discussions de fond sur un désarmement nucléaire, des garanties de sécurité négatives et la prévention d'une course aux armements dans l'espace extra-atmosphérique. UN غير أنني أود أن أشير إلى أن تلك الهيئة التي تضم 189 دولة دعت مؤتمر نزع السلاح إلى اعتماد برنامج متوازن للعمل يشمل ولاية إجراء مفاوضات بشأن معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية ومناقشات جوهرية بشأن نزع السلاح النووي وضمانات الأمن السلبية ومنع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي.
    Nous espérons que les autres questions centrales, tout aussi importantes, à savoir le désarmement nucléaire, les garanties de sécurité négatives et la prévention d'une course aux armements dans l'espace, seront traitées dans le cadre de la Conférence du désarmement. UN ونأمل أن تُعالَج في المؤتمر المسائل الأساسية الأخرى ذات الأهمية المتساوية - أي نزع السلاح النووي والضمانات الأمنية السلبية ومنع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي.
    La proposition égyptienne prévoit l'examen, par la Conférence du désarmement, d'autres questions très importantes, telles que celles qui concernent les garanties de sécurité négatives et la prévention d'une course aux armements dans l'espace, lesquelles présentent un intérêt particulier pour les États qui, comme Cuba, s'enorgueillissent de ne pas posséder d'armes de destruction massive de quelque nature que ce soit. UN ويتضمن مقترح مصر نظر المؤتمر في قضايا أخرى مهمة جداً، مثل تلك المتعلقة بضمانات الأمن السلبية ومنع سباق التسلح في الفضاء الخارجي، وهي قضايا تهم كثيراً دولاً، مثل كوبا، تعتز بعدم امتلاكها أي أسلحة دمار شامل.
    En conséquence, il est nécessaire de s'attaquer d'urgence aux autres questions en suspens au sein de la Conférence du désarmement, c'est-à-dire la question d'une convention sur les armes nucléaires, les garanties négatives et la prévention d'une course aux armements dans l'espace. UN وتحقيقا لهذه الغاية، يجب علينا أيضا أن نعالج بالترادف وبشكل عاجل المسائل الأخرى المعلقة في مؤتمر نزع السلاح، وهي تحديدا، اتفاقية بشأن الأسلحة النووية والضمانات الأمنية السلبية ومنع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي.
    Ceci pourrait ouvrir la voie à des avancées parallèles dans des domaines connexes, notamment en termes de nouvelles zones exemptes d'armes nucléaires, de garanties de sécurité négative et de prévention d'une course aux armements dans l'espace extra-atmosphérique. UN وهذا يمكن أن يمهّد الطريق لخطوات متقدمة موازية في مجالات ذات صلة، من بينها مواصلة التقدّم بشأن المناطق الخالية من الأسلحة النووية، وضمانات الأمن السلبية ومنع سباق التسلّح في الفضاء الخارجي.
    De nombreuses délégations pensent que les questions des garanties de sécurité négatives et de la prévention d'une course aux armements dans l'espace sont aussi < < mûres > > pour la négociation que le traité proposé. UN ويرى عدد كبير من الوفود أن الضمانات الأمنية السلبية ومنع سباق التسلح في الفضاء الخارجي أصبحا جاهزين للتفاوض شأنها شأن المعاهدة المقترحة.
    En conclusion, la délégation de la République populaire démocratique de Corée exprime l'espoir que la Conférence sera bientôt en mesure de conclure un accord sur un programme de travail complet et équilibré et d'entreprendre ainsi des travaux de fond, en accordant la priorité aux questions du désarmement nucléaire, des garanties de sécurité négatives et de la prévention d'une course aux armements dans l'espace. UN وختاما، يعبر وفد جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية عن أمله في أن يتمكن مؤتمر نزع السلاح من التوصل إلى اتفاق مبكر على برنامج عمل شامل ومتوازن حتى يستطيع المؤتمر أن يباشر أعماله بشأن المسائل الجوهرية مُعطياً الأولوية لقضايا مثل نزع السلاح النووي وضمانات الأمن السلبية ومنع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي.
    Nous souhaitons l'ouverture rapide de débats de fond au sein des organes subsidiaires établis dans le cadre du programme de travail sur les assurances négatives de sécurité et sur la prévention d'une course aux armements dans l'espace. UN ونؤيد البدء الفوري لإجراء مناقشات موضوعية في الهيئات الفرعية المنشأة في برنامج العمل بشأن ضمانات الأمن السلبية ومنع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus