"السلطات التايوانية" - Traduction Arabe en Français

    • les autorités taiwanaises
        
    • les autorités de Taiwan
        
    • autorités taïwanaises
        
    • des autorités taiwanaises
        
    Les activités sécessionnistes poursuivies par les autorités taiwanaises au nom de < < l'indépendance de Taiwan > > sont une véritable source de tension dans le détroit. UN إن الأنشطة الانفصالية الرامية إلى ' ' استقلال تايوان`` التي تضطلع بها السلطات التايوانية هي التي تشكل المصدر الحقيقي للتوتر في مضيق تايوان.
    les autorités taiwanaises rejettent toujours le consensus de 1992 et refusent de reprendre le dialogue et les négociations sur la base du principe de l'unicité de la Chine. UN ولا تزال السلطات التايوانية ترفض توافق الآراء الذي تمّ التوصل إليه في عام 1992، كما ترفض استئناف الحوار والمفاوضات بالاستناد إلى مبدأ الصين الواحدة.
    Faute d'expulser les autorités taiwanaises de l'Organisation, il aurait été impossible de régler le problème de la représentation de la Chine à l'Organisation comme il se doit. UN فبدون طرد السلطات التايوانية من اﻷمم المتحدة كان من المستحيل حل مسألة تمثيل الصين في اﻷمم المتحدة على نحو ملائم.
    Néanmoins, les autorités de Taiwan se sont efforcées d'interrompre ce processus en intensifiant les activités de sécession. UN بيد أن السلطات التايوانية قد بذلت كل ما في وسعها لتعطيل تلك العملية بتعجيل الأنشطة الانفصالية.
    Nous espérons qu'ils se conformeront à la Charte des Nations Unies et aux résolutions pertinentes de l'Assemblée générale, adopteront une position qui est partagée par la grande majorité des États Membres de l'ONU sur cette question et éviteront d'être abusés et exploités davantage par les autorités de Taiwan. UN ونأمل أن تتقيد هذه البلدان بميثاق الأمم المتحدة وقرارات الجمعية العامة ذات الصلة وأن تعتمد موقفا إزاء هذه القضية تتفق بشأنه الغالبية العظمى من الدول الأعضاء في الأمم المتحدة وألا تجعل السلطات التايوانية تغرر بها أو تستغلها مرة أخرى.
    Toute tentative faite par les autorités taïwanaises pour être admises à l'ONU constitue une violation flagrante des décisions antérieures de l'Assemblée générale. UN وأي محاولة من جانب السلطات التايوانية للانضمام إلى الأمم المتحدة تمثل انتهاكاً صارخاً للقرارات السابقة للجمعية العامة.
    Nous sommes prêts à accueillir les dirigeants des autorités taiwanaises sur le continent dans le cadre d'une visite accomplie dans des conditions appropriées. UN وإننا نرحب بحضور قادة السلطات التايوانية إلى الوطن اﻷم في زيارة، بالصفة المناسبة.
    Après que le navire ait été accosté à la fois par les vedettes américaines et taiwanaises, les autorités taiwanaises l’ont arraisonné et l’on escorté jusqu’à la province chinoise de Taiwan. UN وبعد أن اعتلى أفراد الجهتين معا متن سفينة الصيد، حجزت السلطات التايوانية عليها ورافقتها إلى إقليم تايوان التابع للصين.
    Elle a décidé sans hésitation de rendre à la République populaire de Chine le siège qui lui revenait à l'Organisation des Nations Unies et partant d'expulser les autorités taiwanaises de l'Organisation des Nations Unies. UN وقررت بإرادة راسخة استعادة المقعد الشرعي لجمهورية الصين الشعبية في اﻷمم المتحدة كما قررت بنفس هذه اﻹرادة الراسخة طرد السلطات التايوانية من اﻷمم المتحدة.
    La Chine espère que les autorités taiwanaises reviendront au principe de " la Chine une et indivisible " et mettront un terme à toutes les activités visant à scinder la mère patrie. UN وتأمل الصين أن تعود السلطات التايوانية إلى موقف " الصين الواحدة " وأن توقف جميع اﻷنشطة التي تهدف إلى تقسيم الوطن.
    Après que les représentants des deux pays soient montés à bord, les autorités taiwanaises ont pris possession du bâtiment et recueilli les témoignages de l'équipage de la vedette américaine. UN وبعد أن تم الصعود المشترك على متن السفينة، قامت السلطات التايوانية باحتجاز سفينة الصيد وتقبلت مجموعة من اﻷدلة من الولايات المتحدة.
    Ce sont les activités sécessionnistes de l'indépendance taiwanaise menées par les autorités taiwanaises qui sont la réelle source de tension dans le détroit de Formose. UN إن الأنشطة الانفصالية التي تقوم بها السلطات التايوانية باسم " استقلال تايوان " هي المصدر الحقيقي للتوتر في مضيق تايوان.
    Les activités sécessionnistes poursuivies par les autorités taiwanaises au nom de < < l'indépendance de Taiwan > > sont la véritable source de tension dans le détroit. UN إن الأنشطة الانفصالية الرامية إلى " استقلال تايوان " التي تضطلع بها السلطات التايوانية هي التي تشكل المصدر الحقيقي للتوتر في مضايق تايوان.
    Nous les exhortons à respecter l'image internationale et la dignité de l'organisation et à s'abstenir de tout acte visant à servir des intérêts à courte vue tout en se laissant manipulés par les autorités taiwanaises aux fins d'activités sécessionnistes en faveur de l'indépendance. UN ونهيب بهم أن يصونوا صورتهم الدولية وكرامتهم، وأن يكفوا عن السعي إلى تحقيق مصالح عابرة بينما تستخدمهم السلطات التايوانية في أنشطة انفصالية ترمي إلى الاستقلال التايواني.
    Par conséquent, le Secrétaire général et le Secrétariat ont eu parfaitement raison de déclarer que la prétendue demande d'admission présentée par les autorités taiwanaises était irrecevable, la question ayant déjà été tranchée par les États Membres. UN وبناء على ذلك، كان الأمين العام والأمانة العامة محقين تماماً في إعلان أن طلب السلطات التايوانية المزعوم للعضوية غير مقبول. تلك مسألة قامت الدول الأعضاء بالبت فيها بالفعل.
    En revanche, leurs agissements ont gravement compromis les intérêts fondamentaux de la Chine et heurté la sensibilité des 1,2 milliard de Chinois. Nous espérons que ces pays, soucieux de leurs propres intérêts à long terme, ne se laisseront plus utiliser par les autorités taiwanaises dans son entreprise de division de la patrie. UN ولكن ما فعلتــه نيكاراغوا مع هــذه البلدان نــال بشكل خطيــر من المصالح اﻷساسية للصيـن ومن مشاعر ٢,١ بليون فرد صيني، ونحن نأمل أن تكف هذه البلدان، انطلاقا من مصالحها الخاصة الطويلة اﻷجل، عن ترك السلطات التايوانية تستغلها في محاولة هذه اﻷخيرة تقسيم الوطن اﻷم.
    Les États-Unis ont également coopéré avec les autorités de Taiwan en juillet 1996, quand un bateau de pêche battant pavillon taiwanais a été aperçu pratiquant la pêche hauturière au filet dérivant par une vedette des gardes-côtes dans l'océan Pacifique Nord. UN كما تعاونت الويات المتحدة مع السلطات التايوانية في تموز/يوليه ١٩٩٦، حين لوحظ أن سفينة صيد تحمل العلم التايواني تمارس عمليات صيد بالشباك العائمة في أعالي البحار، من جانب زوارق خفر السواحل السريعة في شمال المحيط الهاديء.
    Nous espérons qu'ils se conformeront à la Charte des Nations Unies et aux résolutions pertinentes de l'Assemblée générale, comme la résolution 2758 (XXVI), adopteront une position qui est partagée par la grande majorité des États Membres de l'Organisation des Nations Unies sur cette question et éviteront d'être abusés et exploités davantage par les autorités de Taiwan. UN ونأمل أن تتقيد هذه البلدان بميثاق الأمم المتحدة وقرارات الجمعية العامة ذات الصلة، مثل القرار 2758 (د-26)، وأن تعتمد الموقف الذي تتفق بشأنه الغالبية العظمى من الدول الأعضاء في الأمم المتحدة وألا تجعل السلطات التايوانية تغرر بها أو تستغلها مرة أخرى.
    Depuis le début de l'année, les autorités taïwanaises essaient une nouvelle fois de séparer Taiwan du territoire de la République populaire de Chine. UN ومنذ أوائل العام الحالي، شرعت السلطات التايوانية في محاولة جديدة لفصل تايوان عن بقية أراضي جمهورية الصين الشعبية.
    Une réponse est attendue des autorités taiwanaises, auxquelles il a été demandé d'indiquer si elles étaient disposées à réinstaller certaines de ces personnes à Taiwan. UN ويُنتظر الحصول على رد من السلطات التايوانية حول ما إذا كانت ستقبل أياً من هؤلاء المهاجرين ﻷغراض إعادة توطينهم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus